consign
Let us consign the steamer trunk to the dorm room and attic. | Vamos a consignar el baúl al dormitorio y al ático. |
And this is the list of the goods which you have to consign. | Aquí está la lista de las cosas que debes consignar. |
Because we cannot consign our nation to an open-ended recession. | Porque no podemos abandonar a nuestra nación a un destino de recesión continua. |
I forgot to tell you that I will now consign the written address. | Me olvidaba de deciros que ahora os entregaré el discurso escrito. |
The pendant will be consign inner an elegant packaging together with the certificate of guarantee. | El colgante se consignan interior un envase elegante junto con el certificado de garantía. |
The bracelet will be consign inner an elegant packaging with guarantee certificate. | La pulsera se envía en un embalaje elegante junto con el certificado de garantía. |
Proposition. To consign all ascendant mortals to Paradise destiny would be unfair. | Proposición. Asignar el Paraíso como destino de todos los mortales sería injusto. |
The pendant will be consign inner an elegant packaging with the certificate of guarantee. | El colgante se envía en el embalaje elegante acompañado del certificado de garantía. |
Offenses consign to the past. | Se van en pasado las ofensas. |
Being a DKB-customer, you can consign your DKB Visa Card in the app of Google Pay. | Como cliente del DKB puede registrar su tarjeta DKB Visa Card en la app de Google Pay. |
Thus, the Pope circumvented those who wished to consign Fátima and its Secrets to the past. | Por lo tanto, el Papa esquivó a los que querían relegar a Fátima y sus Secretos al pasado. |
Forty-two of the participants were men, 98 women and three of them did not consign their gender. | Cuarenta y dos de los participantes eran hombres, 98 mujeres, y tres de ellos no indicaron su género. |
This is another passage that's problematic for those who try to consign the whole prophecy to history. | Este es otro pasaje problemático para aquellas personas que tratan de consignar toda la profecía a la historia. |
We can become the first generation to consign extreme poverty to the history books for all time. | Podemos convertirnos en la primera generación que relegue definitivamente la extrema pobreza a los libros de historia. |
I willingly consign his message to you, but above all, his life and his witness. | De buen grado os vuelvo a presentar su mensaje, pero sobre todo su vida y su testimonio. |
Although consign our headquarters, we are not a unique center, but professionals located in different provinces and areas of Andalucía. | Aunque consignamos nuestra sede, no somos un centro único, sino profesionales ubicados en zonas y provincias diferentes de Andalucía. |
We consign ourselves by rejecting the pardon He purchased for us with the blood of His Son. | Nosotros nos enviamos a nosotros mismos al rechazar el perdon que El compro para nosotros con la sangre de Su Hijo. |
The passenger may consign articles and animals as registered luggage in accordance with the General Conditions of Carriage. | El viajero podrá expedir objetos y animales como equipaje facturado, conforme a las condiciones generales de transporte. |
It is a little a pity because those remarkable events which rallied our collective consign to the past. | Es un poco una pena, porque en pasado se van aquellos acontecimientos admirables, que han apretado nuestra colectividad. |
It is an attempt to consign any chance of alternative routes to European integration to the dustbin of history. | Es un intento de echar por tierra cualquier posibilidad de rutas alternativas a la integración europea. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!