considering the way
- Ejemplos
Wasn't sure, considering the way you've been ignoring me. | No estaba seguro por la forma en que me ha estado ignorando... |
Well, considering the way we... | Pues bien, teniendo en cuenta la forma en que... |
I mean, especially considering the way she spread it for another guy. | Es duro. Sobre todo considerando cómo se entregó a otro tipo. |
I would think you would be, considering the way things are going. | Yo pensé que lo estaría, teniendo en cuenta cómo están las cosas ahora. |
Insights can be found in considering the way your brand goes to market. | Las ideas se pueden encontrar al considerar la forma en que tu marca va al mercado. |
We will examine these views carefully before considering the way forward. | Habremos de examinar detenidamente esas opiniones antes de considerar el camino que haya de seguirse. |
You know, you'd think you'd be happy for me... considering the way your life turned out. | Sabes, creí que estarías feliz por mí... considerando el modo en que resultó tu vida. |
Well, considering the way things went today, that could be the case for a long time to come. | Bueno, viendo como fueron las cosas hoy eso podría extenderse por mucho tiempo. |
It is worthwhile considering the way in which a photographer and a painter portray the same urban landscape. | Merece la pena detenernos en la forma que un fotógrafo y un pintor retratan el mismo paisaje urbano. |
It may be that this participant was considering the way in which LIVINGWAY EDUCATION might provide further seminars at a later date. | Puede ser que este participante estaba considerando la forma en que LIVINGWAY EDUCACIÓN podría proporcionar nuevos seminarios en una fecha posterior. |
This situation is all the more unsatisfactory, considering the way that supplementary pension schemes are flourishing in the EU. | Esta situación es incluso más insatisfactoria si se considera que los sistemas de pensión complementarios evolucionan continuamente en la Unión. |
Before considering the way to measure its mechanical characteristics (diameters, pitchs, tapers, etc), the E70T checks the presence of the thread after the tapping. | Antes de considerar la manera de medir las características mecánicas (diámetros, paso, conicidad, etc) E70T comprueba la presencia de la rosca después del tallado de roscas. |
The Government of Finland indicated that when considering the way forward it would be very important to ensure that this was done in full consultation with the CESCR. | El Gobierno de Finlandia indicó que al examinar el camino a seguir sería muy importante asegurarse de que se hiciera en consulta con el Comité. |
The lack of emphasis on the issue, considering the way it stood in the curriculum, did not make it a priority. | La falta de atención prestada a esta cuestión, teniendo en cuenta la forma en que se trataba en el programa de estudio, no hacía de ella una cuestión prioritaria. |
This article will prove much needed, considering the way things are going and given the amount of discrimination, racism and xenophobia at large in our Member States. | Ese artículo resultará a menudo necesario cuando examinemos la evolución y la discriminación, el racismo y la xenofobia que encontramos en los Estados miembros. |
What the group has done is in itself praiseworthy, and considering the way it is implemented by the Council, it appears to be effective. | Lo que el grupo ha hecho es en sí loable, y en vista de la importancia que concede el Consejo a su ejecución, el plan parece surtir efecto. |
The aerophones were classified as tubular horizontal flutes or traverse flutes, considering the way of making the artifacts, more that the way o playing them, which is unknown. | Clasificaron los aerófonos como flautas horizontales o transversas, considerando la manera de construir los artefactos, más que la forma de tocarlos, lo que se desconoce. |
When considering the way forward, member States will also need to consider changes in the policy environment and take into account major events and new developments since UNCTAD XI. | Al analizar el camino por seguir, los Estados miembros también deberán examinar los cambios en el entorno de políticas y tener en cuenta los acontecimientos y novedades más importantes ocurridos desde la XI UNCTAD. |
Nevertheless, considering the way respondents were contacted, we cannot talk in this case about a completely randomized nor stratified sampling system, therefore the calculation of the results' error margin is not applicable. | Sin embargo, considerando el modo en que fueron contactados los encuestados, no puede hablarse en este caso de un sistema de muestreo totalmente aleatorio ni estratificado, con lo que no procede el cálculo del margen de error de los resultados. |
However, considering the way surveyed individuals were contacted, in this case we cannot talk about a completely randomized sample nor a stratified sample, hence the margin of error is not applicable to results. | Sin embargo, considerando el modo en que fueron contactadas las personas encuestadas, no puede hablarse en este caso de un sistema de muestreo totalmente aleatorio ni estratificado, con lo que no procede el cálculo del margen de error de los resultados. |
