conse
- Ejemplos
More Sit amet conse There are 10 products. | Más Sit amet conse Hay 10 productos. |
She has faithfully followed the precise indications of the Teacher, it has conse gnato to the Bishop the message dictated only for him and that secret will stay. | Ella ha seguido fielmente las indicaciones precisas del Maestro, tiene conse gnato al Obispo el mensaje solo dictado por él y que quedará secreto. |
It symbolises the experience and wisdom acquired during his conse- crated life. | Simboliza la experiencia y la sabiduría adquiridas a lo largo de su vida consagrada. |
The rest will come as a conse- quence. | El resto llegará por consecuencia. |
Additionally, this written agreement will specifically state conse- quences of a second offense. c. | Además, este consentimiento escrito establecerá las consecuencias específicas en caso de una segunda ofensa. |
With such conse- quential things at stake, how foolish it would be to live any other way. | Con cuestiones tan importantes en juego, cuán necio sería vivir de cualquier otra manera. |
Also excluded from this warranty are any incidental or conse¬quential damages including loss of use. | También se excluye de esta garantía cualquier tipo de daño incidental o consecuente, incluso la pérdida de usufructo. |
A hasty and, accordingly, possibly wrong diagnosis may lead to a wrong treatment with possibly far reaching conse- quences. | Un diagnóstico precipitado y, por tanto, posiblemente erróneo puede llevar a un tratamiento inadecuado con posibles conse- cuencias graves. |
Are there situations in your life in which you have borne the conse- quences of other person's mistakes? | ¿Habrá situaciones en tu vida en las que has teni- do que soportar las consecuencias de los errores de otras personas? |
You can have her look at the list, read the rule she has broken, and tell you the conse- quence. | Pídale que mire la lista, lea la norma que ha roto y le diga a usted la consecuencia correspondiente. |
What is the effect that this situation of crisis and its conse¬quences have had in our own life and missionary work? | ¿Qué resonancia ha encontrado en nuestra propia vida y en nuestro trabajo misionero esta situación de crisis y sus consecuencias? |
The conse- quences may also apply for misbehaviors which take place at other locations but directly affect school programs or activities. | Las consecuencias pueden aplicarse también para mala conducta que ocurra en otro lugar pero que afecte directamente a programas o actividades escolares. |
The reason is that we cannot know about the unexpected conse- quences and the displacement on the local technologies and indigenous species. | La razón es que no es posible conocer de ante- mano las consecuencias inesperadas y el desplazamiento de las tecnologías y especies autóctonas. |
No single entity can provide all the resources required to provide adequate security measures and response to the conse- quences of an unlawful act. | Ninguna entidad puede por sí sola proporcionar todos los recursos necesarios para suministrar medidas de protección adecuadas y responder a las consecuencias de un acto ilícito. |
Such a humanistic point of view has seen its conse- quences in the rise of the modern state as an absolute power over all human life and labor. | Tal punto de vista humanista ha visto sus consecuencias en el levantamiento del estado moderno como un poder absoluto sobre toda la vida y la labor humana. |
Irma, Chayo, Paulina, Luis Fernando, Jimmy, Fidel, Alfredo, Manolo, Sabás, I thank you very much for the time and work you conse- crate to this project close to our hearts. | Irma, Chayo, Paulina, Luis Fernando, Jimmy, Fidel, Alfredo, Manolo, Sabás, les agradezco infinitamente su tiempo y dedicación a este proyecto por el cual seguimos apostándole. |
Asthma deaths are expected to in-crease by almost 20% in the next 10 years if urgent actions to curb climate change and prepare for its conse- quences are not taken. | Se anticipa que las muertes por asma aumentarán en casi 20% en los próximos diez años si no se toman medidas urgentes para contener el cambio climático y prepararse para sus conse- cuencias. |
Background: Progress has provided new medicines, the improvement of diagnostic methods and the development of more efficient surgical techniques, with conse quent increase of life expectancy. | Fundamentación: El progreso ha promovido descubierto de nuevas medicinas, de métodos de diagnóstico de la mejora y del desarrollo de técnicas quirúrgicas más eficientes, con el aumento consiguiente de la esperanza de vida. |
ABSTRACT Background: Progress has provided new medicines, the improvement of diagnostic methods and the development of more efficient surgical techniques, with consequent increase of life expectancy. | Fundamentación: El progreso ha promovido descubierto de nuevas medicinas, de métodos de diagnóstico de la mejora y del desarrollo de técnicas quirúrgicas más eficientes, con el aumento consiguiente de la esperanza de vida. |
Examples of conse- quences and remedial measures for pupils who engage in reprisal or retaliation are listed in the Consequences and Appropriate Remedial Actions section of this Policy. | Los ejemplos de consecuencias y acciones apropiadas para remediar una situación para los alumnos que partcipan en venganza o represalia se enumeran en la sección Consecuencias y acciones apropiadas para remediar una situación (Consequences and Appropriate Remedial Actions). |
