Resultados posibles:
consagrar
Esto implicará las reformas necesarias y consagrará nuestros valores comunes. | That will involve necessary reforms and will enshrine our common values. |
PRADA consagrará todos los esfuerzos posibles a proteger sus datos personales. | PRADA makes every possible effort to protect your personal information. |
Durfort ha decidido presidirlo destejo la ceremonia que Josefa doblemente consagrará. | Durfort has decided to preside him same the ceremony that Josefa doubly will consecrate. |
Si la reforma de los Fondos sale tal como está, se consagrará esta división. | If the reform of the Funds is implemented as it is, that division will be ensured. |
Ningún templo se consagrará a nadie más que a él en todo eI mundo romano. | No temples will be dedicated to anyone but him in the whole world. |
Un módulo de formación se consagrará más específicamente a las problemáticas vinculadas al género. | A training module will be designed that is more specifically aimed at problems relating to gender. |
Y aquí, en este solemne aniversario, develaremos el monumento conmemorativo que consagrará su recuerdo para siempre. | And here, on this solemn anniversary, we dedicate a memorial that will enshrine their memory for all time. |
En esta misma ocasión, el Papa, con todos los obispos, consagrará el III Milenio a María. | On this occasion, then, the Pope with all the bishops will consecrate the III Millennium to Mary. |
Al mismo tiempo, la Oficina consagrará esfuerzos a fomentar una mayor colaboración con los donantes y las organizaciones de la sociedad civil. | At the same time, the oOffice will devote effort to fostering greater collaboration with donors and civil society organizations. |
Allí el Papa consagrará el altar del templo que ha estado sometido a una minuciosa restauración durante los últimos 3 años. | There the pope will consecrate the altar of the temple that has undergone a thorough restoration during the last 3 years. |
Cuando se haya logrado la cobertura total, el Gobierno consagrará legalmente el derecho a un lugar en una guardería. | The Government will introduce a statutory right to a place in a day care centre when full coverage has been achieved. |
El Santo Padre me consagrará Rusia, que se convertirá y será concedido al mundo algún tiempo de paz. | The Holy Father will consecrate Russia to me, which will be converted, and peace will be granted to the world for some time. |
Será un mundo mejor, con salud para todos, donde el pueblo estará por encima del lucro y se consagrará la justicia social. | A better world will be born, with health for all, where the people come first and social justice is enthroned. |
Señorías, a mí me parece que la votación del jueves consagrará el presupuesto que deseaba desde un inicio el Consejo. | Ladies and gentlemen, it seems to me that Thursday's vote will confirm the budget which the Council wanted right from the outset. |
El Santo Padre me consagrará Rusia, que se convertirá, y se concederá al mundo un periodo de paz. | The Holy Father will consecrate Russia to me, which will be converted, and peace will be granted to the world for some time. |
Cada equipo jugará tres enfrentamientos y el equipo con la mayor cantidad de puntos al final del torneo se consagrará campeón. | Each club will play three contests and the club with the most points at the end of the tournament will be crowned champion. |
Una parte de su trabajo se consagrará a la regulación de los medios de comunicación y a los cambios en el sistema mediático. | Part of its work will focus on the media and the changes that are needed to the media system. |
Los ciudadanos adquirirán más derechos y la Carta de los derechos fundamentales, tal como fue redactada por Roman Herzog, se consagrará en la Constitución. | Citizens will gain more rights, and the Charter of Fundamental Rights, as drafted by Roman Herzog, will be enshrined in the Constitution. |
Vemos con satisfacción la llegada de ese momento, puesto que consagrará el fin de la misión de los Tribunales y la coronará con un éxito incontestable. | We look forward to that moment, as it will mark the end of the Tribunals' mission and confirm their undisputed success. |
Este año, de acuerdo con nuestra decisión del año pasado, la conmemoración de este Día se consagrará a la educación en la esfera de los derechos humanos. | This year, in accordance with our decision last year, the commemoration of this Day will be dedicated to human rights education. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!