consagrar

Todos están consagrando sus corazones.
All are consecrating their hearts.
Suecia contribuye a esa cooperación, consagrando el 7,7% de su PNB a la AOD.
Sweden made a contribution to such cooperation, devoting 7.7 per cent of its GNP to ODA.
Hermanos nuestros están consagrando su vida al servicio de esta causa.
Our brothers are devoting their lives to serve this cause. And I am united with them.
Confirmaron en sus propios distritos, y (en la Galia) se mencionan como iglesias consagrando (vide Du Cange).
They confirmed in their own districts, and (in Gaul) are mentioned as consecrating churches (vide Du Cange).
El objetivo de este proyecto de directiva es precisamente suprimir estas incertidumbres consagrando la práctica dominante.
The purpose of this draft guideline is precisely to dispel these uncertainties by reflecting the prevailing practice.
No hace justicia a las víctimas de violaciones de sus derechos fundamentales, consagrando la impunidad.
Victims of human rights violations are not granted redress, a fact which further confirms impunity.
Empezó su obra consagrando el humilde oficio del artesano que trabaja para ganarse el pan cotidiano.
His work began in consecrating the lowly trade of the craftsmen who toil for their daily bread.
Los días 24 y 25 de junio de 1950, ceremonias consagrando la mundialización de Lot fueron organizadas en Cahors.
On June 24th and 25th 1950, ceremonies consecrating the LOT mundialization took place in CAHORS.
Era una sociedad civil imbuida de los principios políticos de la Constitución cubana de 1940 consagrando la libertad.
It was a civil society still imbued with the political principles of the 1940's Cuban Constitution enshrining liberty.
Ella nos llama a la conversión consagrando nuestros corazones al Sagrado Corazón de Jesús y a su Inmaculado Corazón.
She calls us to conversion by consecrating our hearts to the Sacred Heart and her Immaculate Heart.
La Oficina siguió consagrando importantes esfuerzos al establecimiento y fortalecimiento de los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos.
The Office continued to devote significant efforts to the development and strengthening of national human rights protection systems.
Sfax, Túnez la huelga ha sido seguida masivamente, consagrando un carácter de masa a las manifestaciones, reforzando la movilización.
In Sfax and Tunis, the strikes were heavily supported, with massive demonstrations strengthening the mobilisation.
La Declaración Balfour se convirtió en parte del preámbulo de la Liga de las Naciones, consagrando sus provisiones en derecho internacional.
The Balfour Declaration became part of the preamble of the League of Nations, enshrining its provisions in international law.
Últimamente él está consagrando a otra pasión que lo acompaña durante mucho tiempo, la recitación, y ella está frecuentando un curso.
Lately he is devoting to another passion that accompanies for a long time him, the recitation, and she is frequenting a course.
Pero tal delegación de competencias debe ser favorecida, consagrando al legislador los medios institucionales de controlar el ejercicio de estas competencias.
However, such delegation of powers must be facilitated by giving the legislator the institutional means to scrutinise the exercise of such powers.
Señor ponente, en esto es necesario entusiasmar y convencer, consagrando para eso el tiempo necesario.
I must say to the rapporteur that this is an area that calls for persuasion and conviction, and the necessary time to achieve them.
El hermano Guillet pasará treinta años de su vida, consagrando todos sus talentos en servicio del desarrollo y la prosperidad material de esa misión.
Brother Guillet would spend thirty years of his life there, using all his talents for the development and material prosperity of this mission.
Las enmiendas de Ogden responderían a esta orden judicial consagrando constitucionalmente el derecho estatal a fijar una tasa uniforme para el impuesto a la propiedad.
Ogden's amendments would address this ruling by constitutionally enshrining the state's right to set a uniform property tax rate.
De este modo, actualmente está consagrando su tiempo libre a programar software y web software para facilitar la lectura y escritura en Sánscrito.
Thus, nowadays he is devoting his free time to developer software and web software for making it easier to read and write in Sanskrit.
Es tiempo de entrar en el Templo de la Comprensión del Espíritu, consagrando nuestras fuerzas que perfeccionan el conocimiento del verdadero poder del espíritu.
It is time to enter into the Temple of Spirit-understanding, consecrating one's forces which perfect the knowledge of the true power of spirit.
Palabra del día
la canela