Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetoyodel verboconsagrar.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboconsagrar.

consagrar

Este libro consagraba a Rubén Darío.
This book was dedicated to Rubén Darío.
En 1849 el Papa Gregorio XVI consagraba el altar de la Confesión y el transepto.
In 1840 Pope Gregory XVI consecrated the Altar of the Confession and the Transept.
El tres por ciento se consagraba a la belleza — el entretenimiento, el ocio social y el arte.
Three per cent was devoted to beauty—play, social leisure, and art.
La igualdad consagraba, pues, la posesión en primer término, en esta oportunidad.
On this occasion, therefore, it is possession that equality consecrated in the first place.
Es así como se consagraba definitivamente una de las solistas más populares del país.
This amazing young woman has now become one of the country's most popular soloists.
Sin embargo, unos años después, Franklin ya se consagraba como lo que era: una artista del soul.
However, a few years later, Franklin was already consecrated as what she was: a soul artist.
Hay que recordar que el sistema anterior, consagraba dos tipos de adopción: la simple y la plena.
It may be recalled that the previous system recognized two types of adoption: simple and full.
El Consejo Internacional de Enfermeras (CIE) informó de que en su constitución se consagraba el principio de no discriminación.
The International Council of Nurses (ICN) reported that its constitution affirms a principle of non-discrimination.
El derramamiento de sangre era lo que consagraba las cosas y las personas al Señor (Levítico 16:19; véase Hebreos 9:22).
The shedding of blood is what consecrated things and people to the Lord (Leviticus 16:19; cf. Hebrews 9:22).
El Capítulo I consagraba, además, los límites a las facultades de restricción de derechos por parte de las autoridades.
In addition, Chapter I established the limits to the power of authorities to restrict rights.
Pero se ha encontrado la persona, que, a pesar de la prohibición cruel, consagraba en secreto las uniones enamorado.
But there was a person who, despite a severe interdiction, secretly consecrated the unions of the enamoured.
El hijo más joven disfrutaba con el juego pero rehuía el trabajo; el mayor se consagraba al trabajo pero jugaba pocas veces.
The younger son enjoyed play but shunned work; the older devoted himself to work but seldom played.
Después, anunció que se consagraba a la tarea para coordinar las acciones ineficaces de los Estados miembros.
Subsequently, the Commission announced that it was going to get down to the task of coordinating the ineffective actions of the Member States.
Ni aun cuando él mismo consagraba la Eucaristía en el altar; ni siquiera durante su primera Misa como Papa en la capilla Sixtina.
Not even when he confects the Eucharist himself at the altar; not even during his first Mass as Pope in the Sistine Chapel.
Nuestro Señor también advirtió de un castigo si el Rey de Francia no consagraba Francia al Sagrado Corazón como Nuestro Señor le había pedido.
Our Lord also warned of chastisement if the King of France did not consecrate France to the Sacred Heart as Our Lord had requested.
Si bien la Constitución consagraba el derecho a trabajar, existían diversas disposiciones legislativas destinadas a proteger a la mujer contra la discriminación en el mercado laboral.
While the right to work was protected by the Constitution, various legislative provisions aimed at protecting women against discrimination in the labour market.
El compromiso de México con la política social se reflejaba tanto en el volumen de los recursos que le consagraba como en la estrategia que perseguía al respecto.
Mexico's commitment to social policy was reflected both in terms of the resources devoted to this, as well as the strategy implemented.
Declarada la guerra venció a los protestantes en Mulberg, pero al final firmó la paz de Augsburgo, que consagraba el triunfo del protestantismo en Alemania.
As war was declared, he beat the Protestants in Mulberg, but eventually signed the Peace of Augsburg, which consecrated the triumph of Protestantism in Germany.
El Capítulo VIII de ese Estatuto consagraba disposiciones sobre revisoría fiscal cuyo objeto era evitar pagos y desembolsos por parte de personas jurídicas extranjeras a favor de funcionarios estatales.
Chapter VIII of the Statute contained provisions regarding financial inspections whose purpose was to prevent payments by foreign corporate entities to government officials.
Se le consagraba a los animales blancos como bueyes o caballos y también de las ovejas o gallos árboles como el álamo blanco o la miel.
White animals like oxen and horses as well as sheep and roosters were devoted to him as well as trees such as poplar or white honey.
Palabra del día
la cometa