Resultados posibles:
conllevar
Estas nuevas experiencias conllevarán unas profundas y significativas interacciones sociales. | These new experiences will lead to deep, meaningful social interactions. |
Unas actuaciones que conllevarán una inversión global de 12 millones. | Operations that will entail an overall investment of €12 million. |
Por eso, solo conllevarán más problemas, no soluciones reales. | That is why they will only create more problems, not real solutions. |
Algunas también conllevarán una relación cada vez más activa entre las Naciones Unidas y otros organismos. | Some will also entail an increasingly active relationship between the United Nations and other agencies. |
Nadie puede predecir todos los peligros por delante o los costos que conllevarán. | No one can predict all the hazards that lie ahead, or the costs they will bring. |
A la larga, estos factores conllevarán claramente una bajada de los precios de la electricidad. | In the long run, these factors will clearly lead to lower electricity prices. |
Tales adaptaciones no conllevarán modificaciones sustanciales de las obligaciones establecidas en la presente Directiva. | Such adaptations shall not result in substantial changes in the obligations laid down in this Directive. |
Las reuniones del GCE y de los talleres que organice conllevarán también viajes de expertos. | Meetings of the CGE and the workshops it convenes also involve the travel of experts. |
Según el Estatuto propuesto, los nombramientos temporales y de plazo fijo no conllevarán ninguna expectativa de renovación. | Under the proposed regulations, temporary and fixed-term appointments did not carry any expectancy of renewal. |
Las entradas o salidas los domingos o días festivos en Francia, conllevarán un coste adicional de 30€. | Check-in/check-out on Sundays and on French public holidays will incur an additional cost of €30. |
Los casos de publicidad, spam, flood y contenido no contemplado en el párrafo 9 conllevarán un ban. | Instances of advertisement, spam, flooding and content not in accordance with paragraph 9 shall result in a ban. |
Reembolsos será llevado a cabo vía transferencia bancaria y conllevarán un gasto administrativo mínimo de 35 Eur. | Refunds will be made via bank transfer and will carry a minimum administration fee of 35 €. |
Los envío internacionales, incluidos Ceuta, Melilla e Islas Canarias, conllevarán un cargo adicional de 30€ por gestión aduanera. | International shipments, including Ceuta, Melilla and the Canary Islands, involve an additional charge of € 30 for customs management. |
La falta de observancia de las mismas, así como una conducta inadecuada, conllevarán la expulsión del Curso. | Lack of attendance, as well as improper conduct, can result in dismisal from the course. |
Estas medidas conllevarán el compromiso de asignar fondos a esos países, que podrán utilizarse precisamente para estas medidas. | These measures will mean the commitment of funds in these countries that can be used for precisely these measures. |
Por lo tanto, los pagos conllevarán una mayor proporción de intereses y una menor cantidad de capital. | So, your initial installment payments will consist of a higher proportion of interest and a lower amount of principal. |
Estas consultas y solicitudes de información no conllevarán ninguna extensión del período de once meses previsto en el apartado 1. | Such consultations and requests shall not lead to an extension of the period of 11 months provided for in paragraph 1. |
Esas consultas y solicitudes de información no conllevarán ninguna ampliación del plazo de doce meses previsto en el apartado 1. | Such consultations and requests shall not lead to an extension of the period of 12 months provided for in paragraph 1. |
Por tanto, esperamos plenamente que las reuniones que se están llevando a cabo conllevarán las acciones que describimos aquí. | Therefore, we fully expect that the meetings now underway will bring about the actions outlined in these pages. |
Las medidas internacionales tomadas para eliminar el uso de los bifenilos policlorados conllevarán la eliminación del PeCB para esta aplicación. | International actions taken to eliminate the use of PCBs will subsequently eliminate the use of PeCB for this application. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!