confortación
- Ejemplos
Estas pueden ser la confortación, la paz, la aceptación y hasta la alegría. | These may include comfort, peace, acceptance, and even joy. |
María, fuente de todo consuelo, brinde ayuda y confortación a los que están sometidos a duras pruebas. | May Mary, source of every consolation, bring help and comfort to those who are in difficulty. |
En esta interacción diaria, hay una confortación continua de que las necesidades del niño están siendo reconocidas por los adultos. | In this daily interaction, there is a continual reassurance that child needs are being recognized by adults. |
¡Y fue la confortación y la protección más fiables contra las penas y las dificultades en su vida! | And it was the most reliable comfort and protection from the sorrows and difficulties in her life! |
Estaba escandalizada y mi espíritu deseaba la luz, la confortación para mí y para mi pueblo. | I was shocked and yet my spirit desired for light, for comfort, a comfort to my people. |
El amor no se crea firmando un contrato, ni está basado en el intercambio de placeres, ni en la mutua seguridad y confortación. | Love is not induced by the signing of a contract, nor is it based on an exchange of gratification, nor on mutual security and comfort. |
De la insuficiencia surge la búsqueda de confortación, la búsqueda de autoridad, y el intento de alcanzar esta meta despoja a la acción de su significado intrínseco. | From incompleteness arises the search for comfort, for authority, and the attempt to reach this goal deprives action of its intrinsic significance. |
Con emoción y gratitud, en particular, ha sido recordada la obra del Papa y de la Santa Sede, que interviniendo premurosa y eficazmente en muchas situaciones, institucionales y personales, han ofrecido confortación y esperanza. | With emotion and gratitude we have recalled in particular, the work of the Pope and the Holy See, who intervening with urgency and efficaciously in many institutional and personal situations gave comfort and hope. |
Un momento de confortación para mí fue el gesto realizado por el secretario del cardenal Ratzinger cuando, en el aeropuerto de Portela (Lisboa), hace pocos años, al verme algo apartado, informó a su eminencia de mi presencia. | A comforting moment was for me was the gesture made by the secretary of Cardinal Ratzinger at the airport of Portela (Lisbon), a few years ago when, having seen me a little left out, he informed His Eminence of my presence. |
Aquellos que buscan señales de optimismo para el futuro de la industria de la prensa en estos tiempos de incertidumbre económica, en que los rotativos caen como moscas en Norteamérica, encontrarán confortación en los estudios estratégicos de Horst Pirker y su equipo. | Those looking for optimism about the future of newspapers in these dark days for the industry, with dailies dropping like flies in North America, can find some support in the two strategy papers by Horst Pirker and his team. |
