Resultados posibles:
conformara
conformara
conformar
Acogeríamos con mucha satisfacción una solución que conformara a las dos partes. | We would very much welcome a solution that would suit both parties. |
Diez días después, el Presidente Lahoud pidió al Sr. Karami que conformara un nuevo gobierno. | Ten days later, President Lahoud asked Mr. Karami to form a new government. |
Me dijiste que me conformara y lo hice. | You said toe the line, and I'm in step. |
¿Preferirías que me conformara? | Would you rather that I conform? |
Intentaron desesperadamente que me conformara con su incredulidad en el seminario al que asistí. | They tried desperately to get me to conform to their unbelief at the seminary I attended. |
La Dra. Andana Chatterji ya había sido hostigada e intimidada poco antes de que se conformara el Tribunal. | Dr Angana Chatterji had previously been harassed and intimidated soon after the Tribunal was formed. |
España recomendó que Malta: a) estableciera una institución nacional de derechos humanos que se conformara a los Principios de París. | Spain recommended (a) establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. |
Karungu incluyó un componente de alfabetización en su trabajo durante el año 2000, veinte años después de que se conformara el grupo. | Karungu included a literacy component in their work in the year 2000, twenty years after the group was formed. |
Habría sido preferible solucionarlos de un modo que se conformara en mayor medida al espíritu de transacción y entendimiento mutuo. | It would have been preferable to address them in another context that would be more favourable to the spirit of compromise and mutual understanding. |
Todo ocurre como si la sanidad en Guinea Ecuatorial se conformara y se organizara en torno a los proyectos que se le propone desde la cooperación bilateral y multilateral. | Everything occurs as if health care in Equatorial Guinea conforms to and is organized around projects proposed by bilateral and multilateral organizations. |
En el párrafo 323, la Junta recomendó que la Administración velara por que en la MONUC, la UNMIT y la FNUOS el despacho de las raciones se conformara a las necesidades efectivas de avituallamiento. | In paragraph 323, the Board recommended that the Administration ensure that MONUC, UNMIT and UNDOF issue rations according to the actual troop feeding strength. |
La Marina Real Británica vendió la embarcación porque iba a construir dos portaaviones y necesitaba que el personal que operaba el buque conformara la tripulación de los barcos nuevos. | The Royal Navy was parting with it because they had built two aircraft carriers and needed the personnel who operated this ship to join the crew of the new vessels. |
Puede ser que sea bien tomar la oferta del procesamiento que permitiría que abogara por culpable a la conducta desordenada y después que se conformara por un año con los términos de la libertad condicional. | She said it might be well to take the prosecution offer that would allow me to plead guilty to disorderly conduct and then have to with the terms of probation for another year. |
Para que la conquista tuviera éxito, el distintivo tenía que ser extirpado, la cultura destruida y la civilización remplazada por un nuevo orden que se acomodara y se conformara a los intereses de nuestros gobernantes. | If the conquest was to be successful, that badge had to be removed, that culture destroyed and that civilisation replaced by an order which accommodated and acquiesced to the interests of our rulers. |
Howard Beach: No creo que ninguno de nosotros se conformara con nada inferior a las posibilidades máximas que le podamos sacar a nuestros instrumentos, todos estamos intentando llegar a los límites de lo que se puede hacer. | Howard Beach: I don't think any of us would settle for anything less than everything that we can get out of our instruments, we are all trying to push the boundaries in what it can do. |
El 8 de marzo de 2004 el Presidente designó al Magistrado Bert Swart para que sustituyera al Magistrado Richard May y conformara la Sala de Primera Instancia en esta causa, que así quedó compuesta por los Magistrados Robinson, Kwon y Swart. | On 8 March 2004, the President assigned Judge Bert Swart to replace Judge Richard May and composed the Trial Chamber in this case of Judge Robinson, Judge Kwon and Judge Swart. |
Basándose en los resultados, en julio, se convencieron de que era necesario crear urgentemente una asociación que tomara acciones concretas y que definiera la misión, visión, objetivos y tipos de miembros que conformara legalmente el grupo. | Based on these results, by July, they were convinced of the dire need to form an organization to take concrete action and defined their mission statement, vision, objectives, the type of members to conform the extended group and legal name. |
Arc Soft Panorama Maker esta diseñado de tal manera que la creacion de panoramas se realiza paso a paso dando prioridad a las funciones automaticas de edicion, pero brinda las alternativas manuales necesarias en caso de que el proceso automatico no conformara totalmente al usuario. | Arc Soft Panorama Maker is designed so that the creation of panoramas is conducted in consecutive steps, prioritizing the automatic editing functions, but it also offers the necessary manual alternatives in case the automatic processing does not totally satisfies the user. |
Cinsa y ENASA argumentan que fue apropiado que Comercio conformara su decisión en la Novena Revisión Administrativa con la sentencia de la corte en la Cuarta Revisión y que los resultados definitivos de Comercio son plenamente congruentes con la ley. | Cinsa and ENASA submit that it was appropriate for Commerce to conform its decision in the ninth administrative review to the finding of the court in the fourth administrative review 33 and that Commerce's final results are fully consistent with the statute. |
La experiencia insurreccional y la difícil situación económica heredada del somocismo aconsejaban que se conformara un núcleo básico de nuevas fuerzas armadas, eficientes y profesionales, en torno a las cuales podría articularse una participación masiva del pueblo en las tareas armadas si la revolución era atacada militarmente. | The experience of the insurrection and the difficult economic situation inherited from the Somoza dictatorship made it advisable to create a core group of new armed forces, efficient and professional, to be supplemented by the people's massive participation in military tasks if the revolution were attacked. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!