confinar
No me confino durante horas o días para escribir mis sermones, sin embargo mi mente siempre está ponderando las verdades del evangelio, y acerca de las mejores formas de hacer uso de ellas. | I do not confine myself to hours and days of writing my sermons, but my mind is always pondering the truths of the Gospel, and the best ways of using them. |
El moderador Jo Confino, Editor Ejecutivo del periódico The Guardian, invitó a los panelistas a hacer comentarios. | Moderator Jo Confino, Executive Editor of The Guardian newspaper, invited panelists to comment. |
Se lo confinó en aislamiento y no pudo ponerse en contacto con otros detenidos. | He was held in solitary confinement and not allowed to contact other detainees. |
Se confinó a la gente en los barracones. | Everybody was confined to barracks. |
Estaba a esa parte de Boeotia que confinó con ella, cuáles el Nilo es a Egipto. | It was to that part of Boeotia which bordered upon it, what the Nile is to Egypt. |
Durante la guerra se construyeron siete campos de concentración en Hannover, en los que se confinó a muchos judíos. | During the war seven concentration camps were constructed in Hanover, in which many Jews were confined. |
Guarde 1, con el 8.11 por ciento del voto, era mi mejor sala de Minneapolis; confinó las alturas de Colombia. | Ward 1, with 8.11 percent of the vote, was my best ward in Minneapolis; it bordered Columbia Heights. |
Cubrió por un edificio cuadrado, se abre en el lado del sur, que por un pórtico uno de Doric confinó. | It covered by a square building, opens on the south side, which by a Doric Portico one bordered. |
La familia conyugal tomó custodia de ella, y la confinó por entero a la seriedad de la función reproductora. | The conjugal family confiscated it, absorbing it whole and entire into the serious function of reproduction. |
Preguntaron al Rey de Dinamarca que territorio confinó con Hamburgo para evitar que las tropas de Lüneburg lo invadan. | They in turn asked the King of Denmark whose territory bordered on Hamburg to prevent the Lüneburg troups from invading. |
Volvió a casa con malaria... y se confinó en esta casa durante seis meses, en un cuarto que ha estado cerrado desde entonces. | You came home with malaria and confined yourself to this house for six months in a room that has been kept locked ever since. |
Poco tiempo después de finalizar la campaña, también se le prohibió concurrir a las reuniones y se lo confinó a la ciudad de Johannesburgo durante seis meses. | Shortly after the campaign ended, he was also prohibited from attending gatherings and confined to Johannesburg for six months. |
Uno de los conflictos primero sabidos ocurrió entre las ciudades sumerias vecinas de Lagash y Umma sobre la posesión de un canal que confinó ambos estados. | One of the first known conflicts occurred between the neighboring Sumerian cities of Lagash and Umma over the possession of a canal that bordered both states. |
Sin embargo, es importante señalar que dicho impacto se confinó a los primeros 43 días de tratamiento, manteniendo luego una tendencia equilibrada en el seguimiento. | We should stress, however, that this benefit was limited to the first 43 days of treatment and that it tended to weaken during follow-up. |
El ejército de Transilvania se apoderó de la ciudad el 5 de septiembre de 1619, e inmediatamente confinó a los tres sacerdotes en la residencia de la Compañía. | The Transylvanian army took control of the city on Sept. 5, 1619, and immediately confined the three priests to the Jesuit residence. |
La situación de gobernante sin poder efectivo creada por ella misma, socavó de inmediato su poder político y la confinó a trabajar en proyectos que ya estaban en trámite. | Her self-made lame duck status immediately sapped her political power, and confined her to working on projects already in the pipeline. |
Dicho crecimiento, aunque parece considerable, en realidad fue vacío ya que se confinó solo a algunos subsectores de la economía, como la electrónica y los semiconductores. | This may appear appreciable, but it was hollow growth, for the growth was confined to only a few sub-sectors of the economy, namely electronics and semiconductors. |
Al principio él la confinó a la parte superior de la casa y a medida que transcurrió el tiempo la encerró en las habitaciones más pequeñas de la torre del reloj. | He first confined her to the upper part of the house and subsequently still more closely to the little rooms of the clock turret. |
Uranus, sin embargo, aborreció a los niños, y a los que nacieron, los confinó en Tartarus, un lugar debajo de la tierra, tan lejos por debajo de Hades como estuvo el cielo anteriormente. | Uranus, however, hated children, and as they were born, he confined them in Tartarus, a place beneath the earth, as far below Hades as heaven was above. |
Puerto Ventanas asfaltó las áreas de acceso a las bodegas de concentrados de cobre, confinó los minerales que anteriormente se encontraban a la intemperie, además construyó mallas perimetrales para evitar la dispersión de partículas minerales al ambiente. | Puerto Ventanas asphalted areas access to warehouse copper concentrates, minerals confined previously found in the open, well constructed mesh perimeter to prevent the dispersion of mineral particles into the environment. |
