Ella estaba confinada en el hospital en muy seria condición. | She was confined in the hospital in a serious condition. |
Ya no es una ciudad histórica confinada a cuatro paredes. | It is no longer a historic city confined to four walls. |
Está confinada a las cuatro paredes de su casa. | She is confined under the four walls of her home. |
Para ustedes, la realidad está personificada, limitada, confinada en un templo. | To you, reality is personified, limited, confined in a temple. |
La tuberculosis confinada a la piel suele responder bien al tratamiento. | Tuberculosis confined to the skin usually responds well to treatment. |
Nuestra solidaridad no debería quedar confinada a nuestras fronteras. | Our solidarity should not be confined to our borders. |
La práctica no está confinada a sentarse y caminar. | The practice is not confined to the cushion and walking. |
La acción noviolenta no está confinada a aquellos que comparten nuestra filosofía. | Nonviolent action is not confined to those who share our philosophy. |
¿Está la fiebre del dengue confinada a las regiones tropicales? | Is dengue fever confined to the tropical regions? |
Comparado al espacio amplio del hall, la escalera parece confinada. | Compared to the large void of the hall, the staircase seems confined. |
Antes, androide había sido confinada a los dominios de la ciencia ficción. | Before, android had mostly been confined to the domain of science fiction. |
La Teocracia no está confinada solo a planetas primitivos. | Theocracy is not confined only to primitive planets. |
No en la calle o confinada el frente también estaba muy tranquilo. | Not on the street bordered the front was also very quiet. |
La asamblea deliberante del superuniverso está confinada al mundo sede central. | The deliberative assembly of the superuniverse is confined to the headquarters world. |
Hoy tratamos de la utilización confinada de los microorganismos genéticamente modificados. | Today we are discussing the contained use of genetically modified micro-organisms. |
Durante quince años, he estado confinada aquí. | For 15 years, I have been confined in this place. |
La abnegación no está confinada a los verdaderos santos. | Self-denial is not confined to true saints. |
Los chilenos han construido con mampostería confinada durante décadas. | Chileans have been building with confined masonry for decades. |
La Amazona nuquigualda está confinada a América Central. | The Yellow-naped Parrot It is confined to Central America. |
No puede ser confinada y desafía expectativas. | It cannot be confined and defies expectations. |
