Resultados posibles:
confieran
-they/you confer
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconferir.
confieran
-confer
Imperativo para el sujetoustedesdel verboconferir.

conferir

Las demás que le confieran ésta y otras leyes y reglamentos.
All other powers vested herein and other laws and regulations.
Hazle a tu hermano Aarón vestiduras sagradas que le confieran honra y dignidad.
Make sacred garments for your brother Aaron, to give him dignity and honor.
No es sorprendente que las actuales licencias de XNA Game Studio Express confieran a los usuarios la propiedad de sus creaciones.
Not surprisingly, the current XNA Game Studio Express license accords users ownership of their creations.
Una comisión puede ver limitada su efectividad a causa de las atribuciones que se le confieran en su mandato.
A commission may be limited in its effectiveness by the terms of its mandate.
Cualquier otra facultad que le confieran el Consejo Supremo, la Constitución o las leyes federales.
Any other power vested in him by the Supreme Council or vested in him under this Constitution or federal laws.
Como entidad titular de un mandato, el Comité de Nueva York puede aprobar resoluciones que confieran autoridad jurídica a sus decisiones.
As a mandated entity, the Committee in New York can issue resolutions that give its decisions legal authority.
Es posible que en el plazo de tu vida te confieran varios nombres, es todo cuestión de chequera y política.
It is likely that in your lifetime you will go through many names.
En lo que respecta en particular a los servicios de infraestructura, es frecuente que las concesiones confieran una posición dominante en el mercado.
In particular with respect to infrastructure services, concessions frequently confer a dominant market position.
Sin embargo, esta regla no se aplica en la clasificación de los continentes que confieran al conjunto su carácter esencial.
This rule does not, however, apply to containers which give the whole its essential character;
Sin embargo, podrían contravenir dicho derecho las leyes que confieran a las autoridades facultades discrecionales para la autorización de organizaciones en el registro.
However, laws that confer on authorities discretionary powers for the authorization of organizations in registries could contravene that right.
Es posible que en el plazo de tu vida te confieran varios nombres, es todo cuestión de chequera y política.
It is likely that in your lifetime you will go through many names. It's all a matter of checkbooks and politics.
Sin embargo, los incentivos del Gobierno, independientemente del apoyo que confieran, solo pueden servir para crear industrias creativas sostenibles.
Ultimately, however, government incentives, no matter how helpful, can only go so far in building sustainable creative industries.
Sin embargo, esta regla no se aplica en la clasificación de los continentes que confieran al conjunto su carácter esencial;
This rule does not, however, apply to containers which give the whole its essential character;
Proporcionar infraestructuras fiables y sólidas que, además, confieran flexibilidad y agilidad al mismo tiempo, será crucial para poner en práctica esta visión.
Providing reliable and resilient infrastructures, that in addition, deliver flexibility and agility at the same time will be crucial for fulfilling this perception.
En ese marco, considero urgente dar cuerpo a iniciativas y a acciones concretas que confieran un contenido real a los objetivos acordados.
In this context, I believe that it is crucial to adopt initiatives and concrete actions that will give the objectives agreed upon some real substance.
La Convención exige también que los Estados confieran a las opiniones de los niños la importancia que corresponde con respecto a su edad y madurez.
The Convention also requires that States make certain that children's opinions are given due weight in accordance with their age and maturity.
Entonces, a través del dolor ajeno, unámonos para pensar en construir caminos que disminuyan las diferencias y confieran la misma dignidad humana para todos.
Then, through the other suffering beings, we should think in building roads able to mining differences and provide equally human dignity to all creatures.
A efectos de la aplicación de los apartados 1 a 3, las decisiones IVO se considerarán no uniformes cuando confieran un origen distinto a mercancías:
For the purposes of applying paragraphs 1 to 3, BOI decisions shall be deemed to be non-uniform where they confer different origin on goods which:
En los casos en que los Tratados confieran al Parlamento un derecho de iniciativa, la comisión competente para el fondo podrá decidir elaborar un informe de propia iniciativa.
In cases where the Treaties confer a right of initiative on Parliament, the committee responsible may decide to draw up an own-initiative report.
Tal vez existan motivos por los cuales los proveedores de herramientas de programación y distribución no confieran un alto valor a los derechos de los juegos en sí.
There may be reasons why providers of development and distribution tools will not place high value on rights in the games themselves.
Palabra del día
el portero