concitar

Sin embargo, hasta ahora no han concitado un consenso total.
However, as yet they do not command full consensus.
Resulta difícil encontrar en la historia nacional un evento que haya concitado menos interés entre la población.
It would be difficult to find in the national history an event that attracted less interest from the population.
Nunca antes ningún preso había concitado tanto apoyo y respeto de parte de organizaciones, mandatarios y movimientos sociales.
Never has a prisoner been afforded so much support and respect from organizations, politicians, and social movements.
La protección de los niños ha concitado la atención prioritaria de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial en los últimos años.
Child protection has received priority attention from the legislature, the executive and the judiciary in recent years.
Las actividades del Centro han concitado también la participación de profesorado internacional en los programas docentes de sus diversos cursos.
The Centre's activities have also attracted the participation of an international faculty in the teaching programmes of its various courses.
Los servicios sociales y de salud han concitado muy poca atención en las negociaciones sobre los servicios, iniciadas en enero de 2000.
Health and social services have attracted very limited attention in the services negotiations, which began in January 2000.
Pero sería temerario afirmar que, de haber sido consultada en las calles, esta cohetería hubiera concitado el rechazo de la población.
But it would be imprudent to claim, as some analysts have, that these reforms would necessarily have been met with the population's rejection.
Desde la época de los griegos y romanos de la Antigüedad hasta la actualidad, el País Vasco siempre ha concitado la atención de los extranjeros.
Summary Since Greek and Roman times of antiquity and until today, the Basque region has always captured the attention of foreigners.
Aunque nuestra observación informal indica que, en los últimos años, estos informes han concitado una mayor atención de los medios, todavía hay cierto margen para que esto se profundice.
While our informal observation indicates that these reports have received increased media attention in recent years, there is still scope for going further.
La aproximación de Daniel Reuss a Solomon es directa y cautivadora desde la primera nota, y además ha concitado, en términos generales, a un buen grupo de intérpretes.
Daniel Reuss' interpretive approach to Solomon is straightforward and captivating from the first note, and he has united an overall good body of performers.
El Sr. Sekolec (Secretario de la Comisión) señala que la labor de la CNUDMI sobre el proyecto de ley modelo ha concitado atención en muchas partes del mundo.
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the work of UNCITRAL on the draft Model Law had attracted attention in many quarters of the world.
Los métodos usados por los místicos, yoguis y chamanes generan estados alterados de consciencia, del tipo que conduce a experiencias transpersonales y numinosas, han concitado largamente mi interés.
The methods used by mystics, yogis and shamans to generate altered states of consciousness—the types that lead to numinous and transpersonal experiences—have been a long-standing interest to me.
Señaló que en los últimos dos decenios la cuestión de la seguridad urbana se había convertido en un problema importante para los políticos y había concitado la atención cada vez mayor del público.
He noted that over the past two decades, the issue of urban safety had become a major concern for politicians and attracted increasing public attention.
Además de los desarrollos tecnológicos, también ha concitado preocupación el uso de medios más tradicionales de garantizar el anonimato, encubrir el origen o burlar los intentos de seguir la pista de las transacciones.
Apart from technological developments, concerns have also arisen from the use of more traditional means of assuring anonymity, concealing origin or defeating tracing efforts.
Los oradores señalaron que la Oficina había prestado servicios de consultoría y asistencia técnica y había ejecutado proyectos, habiendo sido la primera organización en propugnar enfoques participativos, y que había concitado gran apoyo de los gobiernos.
Speakers mentioned that the Office had provided advisory services and technical assistance, implemented projects, pioneered participatory approaches and elicited strong governmental support.
Dado que no existen precedentes de privatizaciones yprocesos de reestructura que hayan tenido éxito sin haber concitado el consensosocial, el gobierno debería seguir el consejo de los grupos cívicos en lugarde mantener su rumbo actual.
Since there is no precedent of a successful privatisation andrestructuring process being carried out without social consensus, the governmentshould try to take the advice of civic groups rather than follow its presentcourse.
La UNMIS participa en las actividades de concienciación sobre el contenido del Acuerdo en Darfur, afanándose a la vez por apaciguar las tensiones que ha concitado el Acuerdo en algunas comunidades de desplazados internos.
UNMIS is participating in efforts to raise awareness about the contents of the Agreement within Darfur, while also striving to defuse tensions that have arisen in some IDP communities over the Agreement.
El proceso de preparación del informe nacional no solo había concitado un amplio consenso sobre el contenido del informe nacional sino que además había acarreado beneficios prácticos tanto para la sociedad civil como para el Gobierno.
The process of the preparation of the national report resulted not only in a broad consensus on the national report's contents but also had practical benefits for both civil society and the Government.
Dado que no existen precedentes de privatizaciones y de procesos de reestructura que hayan tenido éxito sin haber concitado el consenso social, el gobierno debería seguir el consejo de los grupos cívicos en lugar de mantener su rumbo actual.
Since there is no precedent of a successful privatisation and restructuring process being carried out without social consensus, the government should try to take the advice of civic groups rather than follow its present course.
A ese respecto, la Comisión tomó nota con satisfacción de que el proyecto había concitado la atención de organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales y de que algunas de ellas habían participado intensamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo.
In that connection, the Commission noted with satisfaction that the project had attracted the attention of international, governmental and non-governmental organizations and that some of those took an active part in the deliberations of the Working Group.
Palabra del día
el portero