conciliate

It is not possible to conciliate the enemies of the Revolution.
No es posible conciliarse con los enemigos de la revolución.
How do you conciliate the materialism of science with spiritual evolution?
¿Cómo conciliar la posición materialista de la ciencia con la evolución espiritual?
The very thing that they are seeking to conciliate is contrary.
Lo que se intenta conciliar son cosas contrarias.
Do not conciliate with these murderers.
No se concilien con estos asesinos.
In each place visited, workshops were organized to conciliate and reconcile the population.
En todos los lugares visitados se organizaron reuniones para conciliar y reconciliar a la población.
Attempts to conciliate them are illusory.
Los intentos de llegar a una solución conciliatoria con ellos son ilusorios.
Any attempts to conciliate with the ruling class will only lead to more sabotage and counter-revolutionary offensives.
Cualquier intento de conciliar con la clase dominante solo conducirá a más sabotajes y ofensivas contrarrevolucionarias.
It would be a matter for the Drafting Committee to seek to conciliate the different views.
Incumbiría al Comité de Redacción la tarea de conciliar las diferentes opiniones.
It is desired to conciliate so discordant passions and the sparks are observed of so stormy confrontation.
Se desea conciliar tan discordantes pasiones y se observan las chispas de tan atormentada confrontación.
Some workers have more than one casual employment, if they can conciliate the working hours.
Muchos trabajadores, tiene más de un empleo casual, cuando los horarios no entran en conflicto.
So NO ONE should join, support, praise, or conciliate with the U.S. military.
Por lo que NADIE debe apoyar, alabar, inscribirse en ni conciliarse con las fuerzas armadas estadounidenses.
Teilhard de Chardin's position attempts to conciliate these two streams, although his thinking is typically gnostic.
A posición de Teilhard de Chardin procura conciliar las dos corrientes, aun que su pensamiento sea típicamente gnóstico.
I don't want to conciliate her.
¡No quiero reconciliarme con ella!
They neither satisfy nor conciliate existential problems of modern living; they are acting only in a marginal way.
No satisfacen ni concilian los problemas existenciales de la vida moderna, solo actúan marginalmente.
Although their initial aims were reformist, these new visions tended to conciliate with the prevailing discourses of the day.
Aunque sus propósitos iniciales fueron reformistas, estas nuevas visiones tienden a la conciliación con los discursos hegemónicos.
No matter how weakened they are by the referendum results, the oligarchy is not prepared to negotiate or conciliate.
No importa cuán debilitados estén por los resultados del referéndum, la oligarquía no está dispuesta a negociar o conciliar.
How will play their spiritual forceswhich transcend dimensions to save man and lead him to conciliate the opposites?
¿Cómo jugarán sus fuerzas espirituales que trascienden las dimensiones para salvar al hombre y llevarlo a la conciliación de los contrarios?
But how to conciliate the deep consistency of Sophy's arrangements with the wide perspicacity of Philo's inventories?
Pero ¿cómo conciliar la profunda coherencia de las disposiciones de Sophy con la vasta clarividencia de los inventarios de Philo?
In the first case, the place of business is that bearing the closest relationship with the agreement to conciliate.
En el primer caso, el establecimiento será el que esté más estrechamente vinculado al acuerdo de conciliación.
Do not blame your minister, nor ask him to change his mode of preaching to please and conciliate the ungodly.
No culpen a su ministro, ni le pidan que cambie el modo de su predicación para agradar y conciliar al impío.
Palabra del día
el coco