Las publicaciones están adaptadas para adolescentes y se distribuyen en las escuelas para concienciarlos sobre esos temas. | These are adapted for adolescents and distributed in schools in order to raise their awareness on these issues. |
Anualmente se imparten programas de capacitación para los medios de comunicación y los periodistas con el fin de concienciarlos sobre la discriminación. | Annual training programmes were held for media and journalists to raise awareness of discrimination. |
Tenemos que concienciarlos de que pueden buscar ayuda -y esta ayuda tiene que ser real y accesible-. | We need to make them aware that they can seek help - and this help must really be real and accessible. |
Por ejemplo, organizó un taller con los dalit de la región del Extremo Oeste para concienciarlos y fortalecer sus redes. | For instance, it organized a workshop with Dalits in the Far West Region to raise their awareness and strengthen their networks. |
Deberíamos formar a funcionarios públicos y concienciarlos de la situación de los niños en familias en las que pueden convertirse en víctimas de trata. | We should train public officials and make them more aware of the situation of children in families from which children may be trafficked. |
Si la familia es suficientemente inteligente, podría ser posible influenciarlos y concienciarlos de la condición de la muchacha; esto podría ayudar bastante. | If the family is sufficiently intelligent, it may be possible to influence them and to make them realize the condition of the girl; this would help a great deal. |
Se trata, entre otras cosas, de concienciarlos sobre la importancia de las estadísticas sobre las tecnologías de la información y la comunicación para la planificación nacional y el control normativo. | This includes raising awareness about the importance of ICT statistics for national planning and policy monitoring. |
Se ha celebrado un taller de divulgación, dirigido a los miembros de las comisiones competentes del Parlamento, para concienciarlos sobre la importancia de introducir estas enmiendas. | A workshop was held to inform the members of the relevant House of Representatives committee of the importance of the objectives behind the amendments. |
Puesto que sensibilizan a todo el personal, dichas unidades son responsables de capacitar a los efectivos para concienciarlos, entre otras cosas interviniendo para que cambien de comportamiento y evaluando el riesgo personal. | In providing sensitization for all personnel, such units are responsible for awareness training, including behaviour-change intervention and personal risk assessment. |
Sin duda, el apoyo a los conductores para formarlos adecuadamente y concienciarlos es a día de hoy una pieza clave para garantizar la seguridad y mejorar el confort de los pasajeros. | Undoubtedly, providing support to drivers so that they are properly trained and more aware is today a key element in ensuring the safety and improved comfort of passengers. |
Están negociando con la aerolínea y esperan que Delta acepte capacitar a sus empleados para concienciarlos y que puedan atender mejor a los pasajeros con discapacidad auditiva u otro tipo de discapacidad. | They are in talks with the airline and hope that Delta agrees to institute awareness training so that employees can better serve deaf and disabled passengers. |
El Club proporciona a los estudiantes información en pequeños módulos sobre los derechos de autor y los peligros que conlleva su infracción, a fin de concienciarlos sobre las cuestiones relativas a los derechos de autor. | The Club provides students with bite-size bits of information at a time on copyright and the dangers of infringement, so that they feel concerned with copyright issues. |
FlexNet abrió la puerta a nuevas posibilidades de supervisión que dieron lugar a una nueva forma de acercarse a los clientes para concienciarlos de la importancia de ahorrar agua y luchar contra la sequía. | Using data to empower customers FlexNet opened the door to new monitoring possibilities that have given rise to innovative ways to rally customers around water conservation and combatting the drought. |
Las organizaciones internacionales competentes deberían promover programas de formación para los directivos y el personal bancario a fin de concienciarlos de las necesidades de las mujeres empresarias y los posibles beneficios de explorar este mercado poco atendido. | Relevant international organizations should promote training programmes for bank management and staff in order to sensitize them to the needs of women entrepreneurs and the potential benefits of reaching this underserved market. |
Ante esta situación, y teniendo en cuenta la necesidad de respetar el derecho a la libertad de expresión, el Gobierno está trabajando con los medios de comunicación para concienciarlos sobre la importancia de promover la igualdad entre los géneros. | Given that situation, and bearing in mind the need to respect the right to freedom of expression, the Government was working with the media to raise their awareness about the need to promote gender equality. |
Un grupo de monitores del InstitutGuttmann afectados por una lesión medular a consecuencia de un accidente de tráfico y voluntarios de Creu Roja se han dirigido a los jóvenes para concienciarlos de la necesidad de una conducta responsable al volante. | A group of monitors from the Guttmann Institute affected by spinal cord injuries as a result of traffic accidents and Red Cross volunteers approached young people to raise their awareness of the need for responsible driving behaviour. |
El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para impartir formación suficiente en normativa internacional de derechos humanos a magistrados y abogados, a fin de concienciarlos sobre su contenido y sobre la aplicación directa de la Convención en el derecho interno. | The Committee recommends that the State party should do more to provide judges and lawyers with adequate training in international human rights law in order to make them aware of the content and direct application of the Convention in domestic law. |
Los importadores y exportadores de mercancías y de organismos vivos son importantes grupos que deben ser blanco de campañas de información y educación, a fin de concienciarlos y hacerles cono- cer mejor los problemas, fomentando su participación en la prevención y elaboración de posibles soluciones. | Target importers and exporters of goods, as well as of living organisms as key target groups for information/education efforts leading to better awareness and understanding of the issues, and their role in prevention and possible solutions. |
En ese sentido, el Gobierno y diversas organizaciones internacionales y locales han celebrado en diversas provincias cursos de formación para funcionarios penitenciarios con objeto de concienciarlos con respecto a los derechos humanos y de mejorar el modo en que se administran las prisiones. | In that connection, the Government and a number of international and local organizations have run several training courses for prison officials in a number of governorates in order to raise their awareness of human rights and improve the way that prisons are run. |
Se han intensificado las campañas contra la mutilación genital femenina dirigidas a parlamentarios y a varios comités para concienciarlos acerca de las leyes relativas a esa cuestión y algunos miembros del Parlamento han afirmado públicamente que se comprometen firmemente a erradicar completamente esa práctica en sus distritos. | Campaigns against FGM have been intensified by targeting parliamentarians and various committees and sensitizing them on FGM laws with a section of Members of Parliament publicly stating of their unwavering commitment to see that the practice is completely wiped out in their districts. |
