con regocijo

Popularity
500+ learners.
¿Cuánto tiempo nos llevará persuadiros que entréis con regocijo en vuestra herencia espiritual?
How long will it take to persuade you joyfully to enter into your spiritual inheritance?
¿Cuánto tiempo nos llevará persuadiros que entréis con regocijo en vuestra herencia espiritual?
How long will it take us to persuade you to enter joyfully into your spiritual inheritance?
Los excursionistas fueron liberados la semana pasada y luego fueron llevados a Omán, donde sus familiares los recibieron con regocijo.
The hikers were released last week, then taken to Oman, where they were joyfully reunited with their families.
¿No observáis que un número mucho mayor de pobres reciben el evangelio con regocijo y entran inmediatamente en el reino?
Do you not observe that far greater numbers of the poor joyfully receive the gospel and immediately enter the kingdom?
¿Acaso no observáis que los pobres reciben con regocijo y en mucho mayor número el evangelio y entran inmediatamente al reino?
Do you not observe that far greater numbers of the poor joyfully receive the gospel and immediately enter the kingdom?
La población políglota de este activo puerto marítimo los escuchaba con regocijo, y muchos fueron bautizados en la hermandad exterior del reino.
The polyglot population of this busy seaport heard them gladly, and many were baptized into the outward fellowship of the kingdom.
Don Juan y don Genaro deben haber comprendido lo que yo tenía en mente y corrieron en pos de mí, riendo con regocijo.
Don Juan and don Genaro must have understood what I had had in mind and ran after me, laughing uproariously.
Morar con regocijo y cooperar sinceramente con diez univitatias, quienes, aunque similares intelectualmente a los seres morontiales, son muy distintos en todos los otros aspectos.
Abide joyfully and co-operate heartily with ten univitatia, who, though similar intellectually to morontia beings, are very different in every other way.
Y cuando alcancen a ver la luz y entren plenamente en el reino, aunque todos vosotros los recibiréis con regocijo, dependo de ti, Juan, para que los recibas en mi nombre.
And when they all come to see the light and enter fully into the kingdom, while you all will welcome them joyously, I depend upon you, John, to welcome them for me.
Y me senté en la cama, me puse la almohada bajo la cabeza, Tal vez en vez de alardear con regocijo de sus privilegios, ella se burlaba del alardeo alegre de los privilegios.
And I sat up in my bed, and I put the pillow behind my head, Maybe instead of gleefully flaunting her privilege, she was mocking the gleeful flaunting of privilege.
SAN JUAN, Puerto Rico -- Activistas y políticos recibieron con regocijo las noticias del martes que anunciaban que el Grupo de Combate John F. Kennedy, de la Armada de Estados Unidos, no entrenará en el campo de Vieques a lo largo de este mes.
SAN JUAN, Puerto Rico—Activists and politicians welcomed news Tuesday that the U.S. Navy's John F. Kennedy Battle Group will not train at the Vieques target range this month.
Que en todas mis vidas, nunca esté separado de gurús perfectos, que pueda experimentar con regocijo las glorias del Darma; que pueda obtener plenamente las cualidades de los caminos y las etapas, y así obtener pronto el estado de Vajradara.
May I never be parted from perfect gurus in all my lives; may I joyfully experience the glories of Dharma; may I gain in full the qualities of the paths and stages, and thus attain quickly a Vajradhara state.
Nosotros vemos con regocijo revolucionario cómo las masas están combatiendo y, cómo sus propias acciones lo demuestran, aprendiendo de esas masas ya incorporadas a la guerra popular; y cómo las masas comienzan a aplicar esa gran consigna ¡Combatir y Resistir!.
We are filled with revolutionary joy when we see how these masses are fighting and, as their own actions show, learning from those masses already involved m the people's war. And how themasses begin to put into practice the great slogan, Combat and Resist!
Todos ellos serán puestos en libertad de esta prisión infernal de la existencia material y cruzarán el insuperable río Viraja, la frontera entre el mundo material y el mundo espiritual, todos ellos recobrarán con regocijo sus posiciones perdidas en los pasatiempos trascendentales del Señor Supremo Sri Krishna.
They will all be released from this hellish prison of material existence, and crossing the insurmountable Viraja River, the boundary between the material world and the spiritual world, they will all joyfully regain their lost positions in the transcendental pastimes of the Supreme Lord Sri Krishna.
Con regocijo, él se une al grupo de harinam sankirtan para bailar y cantar el mantra Hare Krishna en las calles.
He joyfully joins the harinam sankirtan party to dance and sing the Hare Krishna mantra on the city streets.
Con regocijo solemne, la enorme procesión iba serpenteando entre las colinas y los valles, hacia la ciudad santa.
With solemn gladness the vast procession wound its way along the hills and valleys toward the Holy City.
Llena tu corazón con regocijo hoy día, Mi pueblo amado.
Fill your hearts with rejoicing today, My beloved people.
En Navidad celebramos esta salvación con regocijo e himnos de alabanza.
At Christmas we celebrate this salvation with rejoicing and songs of praise.
Nosotros debemos tener paciencia con regocijo (Colosenses 1:11).
We are to be longsuffering with joyfulness (Colossians 1:11).
¡Aceptarlo con regocijo y estad completamente preparados para aplicarlo!
Accept it with glee and be fully ready to apply it!
Palabra del día
el búho