Resultados posibles:
Ver la entrada paracon qué soñabas.
con que soñabas
-you dreamed of
Ver la entrada paracon que soñabas.
¿Con qué soñabas?
-What were you dreaming about?
Ver la entrada para¿Con qué soñabas?

con qué soñabas

Cuéntame con qué soñabas.
Tell me what you were dreaming.
¿Y con qué soñabas?
What were you dreaming about?
Batman es lo más cercano a los personajes de Marvel que tiene DC.Cuando entraste por la puerta de DC, ¿con qué soñabas?
Batman is the closest to the Marvel characters that DC has.When you walked in DC's door, what were you dreaming of?
Nuestros oyentes quieren saber con qué soñabas cuando eras una niña.
Our listeners want to know what you dreamed of when you were a child.
Si recuerdas con qué soñabas, escríbelo.
If you remember what you were dreaming of, write it down.
Me pregunto con qué soñabas anoche. Estabas muy inquieto.
I wonder what you dreamed about last night. You were so agitated.
Si lees tu diario, verás con qué soñabas en aquel tiempo.
If you read your diary, you'll see what you were dreaming about at the time.
¿Con qué soñabas tú?
What were you dreaming about?
¿Con qué soñabas despierta?
What did you daydream about?
¿Con qué soñabas tú?
What did you dream about?
¿Con qué soñabas cuando estabas en la universidad?
What did you dream of when you were in college?
¿Con qué soñabas cuando te despertamos?
What were you dreaming about when we woke you up?
Anoche dijiste mi nombre en sueños. ¿Con qué soñabas?
Last night you said my name in your sleep. What did you dream about?
¿Con qué soñabas anoche? Era como si tuvieras una pesadilla.
What did you dream about last night? It's as if you were having a nightmare.
¿Con qué soñabas? - No sé. No me acuerdo de nada.
What were you dreaming of? - I don't know. I can't remember anything.
¿Con qué soñabas? Estabas sollozando.
What were you dreaming about? You were sobbing.
Cuando saliste de la universidad, ¿cuáles eran tus planes? ¿Con qué soñabas?
When you got out of college, what were you planning? What were you dreaming of?
¿Alguna vez te imaginaste esa tierra con que soñabas?
Did you ever wonder what that land you dreamed of looked like?
¿Qué fue de la vida con que soñabas cuando eras más joven?
Whatever happened to the life you dreamed of when you were younger?
Supongo que trabajar aquí debe de ser una de las cosas con que soñabas cuando estabas en la universidad.
I guess working here must have been one of the things you dreamed about when you were in college.
Palabra del día
el batidor