con provecho

Popularity
500+ learners.
Pero él pasó ese tiempo en prisión con provecho.
But he spent his time in prison profitably.
Puede ser usado con provecho por los políticos, que aspiran a puestos y autoridad superiores.
It can be profitably worn by politicians, who aspire for higher positions and authority.
Las estructuras mundiales de gestión de los asuntos públicos podrían emplearse con provecho en la esfera de las corrientes internacionales de capital.
Global governance structures could be usefully applied in the area of international capital flows.
Varias instituciones y procesos están ayudando a crear capacidad para utilizar con provecho los conocimientos científicos en la adopción de decisiones a todos los niveles.
Numerous institutions and processes are helping to build capacity to use science effectively in decision-making at all levels.
El que quiere comulgar con provecho, que ofrezca cada mañana una gota de su propia sangre para el cáliz de la redención.
He who wishes to communicate profitably, let him offer each morning a drop of his own blood for the chalice of redemption.
Se puede estudiar con provecho tanto el adiestramiento físico como la disciplina religiosa que se practicaban en las escuelas de los hebreos.
Page 601 The physical as well as the religious training practiced in the schools of the Hebrews may be profitably studied.
También se están haciendo estudios acerca de la forma en que la Comisión podría utilizar con provecho diferentes tipos de imágenes en apoyo de su mandato.
Studies are also being conducted into how the Commission can usefully employ different types of imagery in support of its mandate.
Además, le permite confrontar con provecho el resultado final, es decir, el objeto concreto, con la idea inicial y las sucesivas elaboraciones.
It also provides a useful comparison between the final results, that is, the material item, and the initial idea and its subsequent processing.
Para afrontar con provecho estas situaciones, es indispensable una estrecha colaboración en el territorio entre la escuela estatal y la privada, las familias, las parroquias y las fuerzas sociales y culturales.
In order to deal with these situations productively, the close collaboration of State schools with private schools, families, parishes, and the social and cultural sectors is necessary.
El curso de lengua italiana general tiene el objetivo de proveer a los estudiantes los conocimientos lingüísticos necesarios para participar con provecho a la segunda parte del curso.
The first part consists of General Italian language tuition and seeks to supply students with the language knowledge needed to take part profitably in the second part of the course.
Esas medidas son esenciales para permitir a dichos países hacer frente a los complejos problemas ambientales, participar con provecho en las negociaciones de acuerdos internacionales, cumplir sus compromisos en virtud de dichos acuerdos y desarrollar medidas prácticas de aplicación.
Such measures are essential to allow those countries to deal with complex environmental challenges, take part meaningfully in negotiations for international agreements, meet their commitments under such agreements and undertake practical implementation measures.
Esas medidas son esenciales para permitir a dichos países hacer frente a los complejos problemas ambientales, participar con provecho en las negociaciones de acuerdos internacionales, cumplir los compromisos contraídos en virtud de dichos acuerdos y desarrollar medidas prácticas de aplicación.
Such measures are essential to allow those countries to deal with complex environmental challenges, take part meaningfully in negotiations for international agreements, meet their commitments under such agreements and undertake practical implementation measures.
Las actividades espaciales estimulan el progreso y crean la base para aplicar ampliamente y con provecho los resultados de las investigaciones y científicos, así como la tecnología espacial avanzada, en prácticamente todos los sectores de la economía del país.
Space activities stimulate progress and create a basis for extensive and beneficial applications of the results of scientific research and development as well as of advanced space technology in practically all sectors of the country's economy.
El hincapié que se hace en la gestión y el desarrollo de una relación sana refleja el propósito fundamental del Tratado de Waitangi, que es establecer una base para que dos pueblos muy diferentes puedan vivir juntos en armonía y con provecho mutuo.
This emphasis on the management and development of healthy relationships reflects the underlying purpose of the Treaty of Waitangi to establish a basis on which two quite different peoples could live together harmoniously and to mutual advantage.
El tiempo que pasa con provecho y placer.
Your time you spend with benefit and pleasure.
En los años pasados leí con provecho una biografía di De Gasperi escrita por usted.
In past years I read with profit a biography of De Gasperi written by you.
Pero para acusar con provecho, es necesario que uno mismo tenga suficiente sabiduría espiritual y experiencia.
Of course, in order to expose them beneficially, one has to command sufficient spiritual wisdom and experience.
La tranquilidad es un estado de calma que te permite concentrarte y reensamblar tus pensamientos divergentes y meditar con provecho.
Calmness is a state of quietude that enables you to concentrate and reassemble your divergent thoughts and meditate with profit.
Pueden leerse con provecho los textos de Guy Brett, Suely Rolnik y Carlos Basualdo, que serán publicados en el catálogo de la exposición.
Fine texts written by Guy Brett, Suely Rolnik, and Carlos Basualdo, will be published in the exhibition catalogue.
Esto es posible bajo una ley del universo oculto que no puede ser explicada ahora con provecho, pero el asunto puede mencionarse.
This is possible under a law of the occult universe which cannot be explained now with profit, but the fact may be stated.
Palabra del día
el arroyo