con mucho pesar
- Ejemplos
Desde este punto de vista, el Japón se abstendrá con mucho pesar en la votación sobre el proyecto de enmienda propuesto por el Canadá y otros países. | From this point of view, Japan will regretfully abstain in the voting on the draft amendment proposed by Canada and other countries. |
Hace unos momentos, con mucho pesar, informé al Secretario General de mi decisión. | Moments ago, with a heavy heart, I informed the Secretary-General of my decision. |
Es con mucho pesar que te tengo que decir adiós hoy. | So, it's with a heavy heart that I have to say good-bye to you today. |
Es con mucho pesar que te tengo que decir adiós hoy. | So, it's with a heavy heart that I have to say good-bye to you today. |
Por desgracia, por razones financieras y de salud, SeparatriX con mucho pesar ha decidido cerrar ambos archivos. | Sadly, for financial and health reasons, SeparatriX has reluctantly decided to close the archives. |
No madame, con mucho pesar, el rey aun no autoriza a verlas. | No, ma'am. I'm sorry, but the king still does not want to see you. |
Debemos reconocer, con mucho pesar, la existencia real de dichos proyectiles peligrosos aún en el Mundo Sutil. | We must acknowledge, with great sorrow, the real existence of such dangerous projectiles even in the Subtle World. |
Sin embargo, es con mucho pesar que Nosotros hemos observado la manera en que Ella ha sido rechazada por muchos. | However, it is with much sorrow that We have observed the manner in which She has been rejected by many. |
Sabemos eso y lo entendemos, aunque con mucho pesar, puesto que es una lástima que alguien quiera escoger esa opción. | We know it and we understand it, though with much disappointment, for it is unfortunate that someone wants to choose this option. |
Pero Adán y Eva debieron haber vivido toda su vida en la tierra con mucho pesar por la pérdida de su inocencia y las bendiciones correspondientes. | But Adam and Eve must have lived out their lives on earth with much regret over their loss of innocence and its associated blessings. |
Cuando el gobierno socialista asumió el poder en marzo de 2004 modificó, con mucho pesar por parte de la ICR, el clima social de España con una serie de políticas nuevas. | When the socialist government took office in March 2004, it changed–much to the chagrin of the RCC - the social climate in Spain with a series of new politics. |
Demasiado tarde para pedirle disculpas al joven, se dijo lenta con mucho pesar, que ella había sido la insolente, la mal educada, la ladrona y no lo sabía. | Too late to apologize to the young man, she said slowly to herself that she had been the insolent one, the ill educated, the thief and that she did not know it. |
En ese sentido, examinamos la evolución de los acontecimientos mundiales, no podemos sino constatar, con mucho pesar, el aumento del terrorismo internacional en todas sus formas, con su larga sucesión de víctimas, dolor y desolación. | In that respect, looking back at world developments, we can only note and deplore the rise in international terrorism in all its forms with its long line of victims, distress and desolation. |
Con mucho pesar, le informo de la intención que tengo de renunciar a mi puesto como Director de Marketing tan pronto como se contrate un reemplazo. | With much regret I advise you of my intention to resign as Director of Marketing as soon as a replacement is hired. |
Con mucho pesar, las feministas explicaron que el número de feminicidios sigue siendo alarmante y que, tras muchos años de activismo, es necesario mantenerse unidas. | With a heavy heart, participants explained that the number of murdered women continues to be alarming and, after many years of activism, it is important to remain united. |
Sr. René Castro Ministro de Ambiente, Energía y Mares (MINAE) 18 de junio, 2013[i] Señor Ministro: Con mucho pesar debo escribirle e informarle que mi decisión de renunciar a la delegación costarricense de negociadores en cambio climático. | Mr. René Castro Minister of Environment and Energy of Costa Rica (MINAE) 18 June 2013[i] Minister: It is with deep regret that I must write and inform you of my decision to resign from the Costa Rican delegation of climate negotiators. |
Imprimir Email Sr. René Castro Ministro de Ambiente, Energía y Mares (MINAE) 18 de junio, 2013 [i] Señor Ministro: Con mucho pesar debo escribirle e informarle que mi decisión de renunciar a la delegación costarricense de negociadores en cambio climático. | Mr. René Castro Minister of Environment and Energy of Costa Rica (MINAE) 18 June 2013[i] Minister: It is with deep regret that I must write and inform you of my decision to resign from the Costa Rican delegation of climate negotiators. |
