con la venia
- Ejemplos
CORONEL AMEN: Eso es todo, con la venia del Tribunal. | COL. AMEN: That is all, may it please the Tribunal. |
En primer lugar, con la venia, la concepción del plan. | First, if the Tribunal please, the inception of the plan. |
Querría leer textos de este libro, con la venia del Tribunal. | I should like to read from this book, if the Court please. |
Quiero, con la venia, de nuevo presentar dos puntos. | I want to make again, if I may, two points. |
Quiero leer, con la venia, otro párrafo de esa traducción. | I want to read, if I may, one further paragraph from that translation. |
Huelguistas y líderes sindicales extranjeros fueron su platillo predilecto, con la venia de los empleadores. | Foreign strikers and union leaders were their favorite target, with the consent of employers. |
Sí, me echaré, con la venia. | Yes, I will lay, with your permission. |
Lo presentaré al final de la sesión, con la venia. | I shall file it at the end of the hearing, if I may. |
TENIENTE BRYSON: Más adelante, con la venia, Señoría, en relación con otro punto. | LIEUTENANT BRYSON: At a later stage, if you please, Sir, in connection with another point. |
Lógicamente, con la venia, pasaríamos en este punto a la cuestión de Checoslovaquia. | Logically, if the Tribunal please, we should proceed at this point with the story about Czechoslovakia. |
Esa cita, con la venia, se ha tomado del documento R-140, prueba USA 160. | That quotation, may it please the Court, is taken from Document R-140, Exhibit USA 160. |
Sr. JUEZ JACKSON: Voy a comenzar a tratar un asunto diferente, con la venia. | MR. JUSTICE JACKSON: I am about to deal with a different subject, may it please your Honour. |
SR. DODD: Me iba a referir a eso, con la venia de Su Señoría, en un momento. | MR. DODD: I was going to refer to that, if your Honour pleases, in a minute. |
EL PRESIDENTE: Sí. Sr. ROBERTS: Procederé entonces con la venia en base a esto. | THE PRESIDENT: Yes. MR. ROBERTS: Then I shall proceed, if I may, on that basis. |
VON ROHRSCHEIDT: con la venia, creo que puedo acortarle este discurso al Tribunal. | DR. VON ROHRSCHEIDT: If the Tribunal please, I think I can shorten this speech to the Tribunal. |
Esa cita, con la venia, es de la prueba USA 317, nuestro documento L-221. | That quotation, may it please the Tribunal, was taken from Exhibit USA 317, our Document L-221. |
Se encuentra, con la venia, en el documento 3030, páginas 16 a 18 listadas allí. | That is shown, if your Honour pleases, in Document 3030, Pages 16 to 18 there listed. |
Me propongo, con la venia de los miembros del Consejo, suspender esta sesión hasta las 15.15 horas. | I intend, with the concurrence of the members of the Council, to suspend the meeting until 3.15 p.m. |
Leeré, con la venia del Tribunal, solo una parte de él, pero empezaré por el principio. | I shall read, if the Tribunal please, only a part of that, but will start at the beginning. |
Esa breve cita, con la venia, está en nuestra prueba USA 233, nuestro documento 2324-PS. | That short quotation, may it please the Court, comes from our Exhibit USA 233, our Document 2324-PS. |
