con guarnicion

El restaurante para almuerzo y cena ofrece un servicio a la mesa con guarnicion y postre con servicio buffet.
For lunch and dinner the restaurant offers table service with buffet style side dishes and dessert.
Por lo tanto, bien puede servirse como un plato independiente: corazones con guarnición de verduras.
Therefore, it may well be served as an independent dish - hearts with a vegetable side dish.
Luego de la clásicas empanadas salteñas, probamos el entrecot Charrúa con guarnición de revuelto de papas españolas.
After the classic empanadas from Salta, we tried the entrecôte Charrúa with scrambled Spanish potatoes on the side.
Y también funcionó como prisión durante el siglo XVII y a lo largo de la Guerra de Sucesión, y en 1717 se convirtió en prisión militar con guarnición propia.
It then served as a prison during the 17th century and throughout the War of Succession, and in 1717 it was turned into a military prison with its own garrison.
Una comida principal del mediodía en general es abundante, comenzando con un aperitivo (mezze), servido con pan plano árabe y un estofado de carne o pescado con guarnición de verduras y ensaladas.
A main, midday meal is usually heavy, beginning with an appetizer (mezze), served with Arabic flat bread and a meat or fish stew with vegetable and salad side dishes.
Servir en un plato con guarnición de perejil fresco.
Serve in a bowl garnished with fresh parsley.
Servir los pinchos en pan de pita con guarnición y salsas o patatas fritas.
Serve skewers on pita bread with garnish and sauces or fried potatoes.
Presentar con guarnición de guisantes, tiras de pimiento y perejil cortado fino.
Serve garnished with peas, strips of capsicum and finely chopped parsley.
Nuestra recomendación: cabrito al horno con guarnición.
Our recommendation: oven roasted cabrito with a side dish.
De postre se recomienda la tarta de chocolate intenso con guarnición.
Rich chocolate cake and trimmings is recommended for dessert.
Un ejemplo del popular don-buri (bol de arroz con guarnición) en la tienda SCOCO.
An example of SCOCO's popular don-buri (rice with topping in a bowl).
¡Sírvanme el peor día de mi vida con guarnición de culpa, por favor!
I'll have the worst day of my life with a side order of guilt, please!
Setas a la plancha con guarnición de especias de hoja verde frescas.
Spicy grilled mushroom garnished with fresh leafy green.
Plato fuerte: langosta o capresa de carne de res horneada con guarnición de vegetales salteados.
Strong dish: lobster or caprese of baked beef with garnish of sautéed vegetables.
Mensaje Información acerca de (Reloj de sobremesa con guarnición)
Message Information about (Grape crusher)
Plato fuerte: langosta o capresa de carne de res horneada con guarnición de vegetales salteados.
Main Courses: Caprese lobster or steak baked beef garnished with vegetables.
¿Con guarnición de "Necesitáis ayuda para salir de ahí"?
With a side of, "do you need any help getting out of there?"
Silla con patas de madera y asiento tapizado, cubiertas con guarnición elegante, para un clásico pero muy actual.
Chair with wooden legs and upholstered seat, covered with elegant lining, for a classical but very current.
Tour con Almuerzo turístico: Judiones de La Granja, ternera estofada al estilo segoviano con guarnición y postre.
Tour with Tourist lunch: La Granja white beans, Segovian style stuffed veal with garniture and dessert.
Desde los clásicos hasta los más creativos, los pintxos son pequeños trozos de pan con guarnición sobre ellos.
From the classics to the most creative, the pintxos are small pieces of bread with a garnish over them.
Palabra del día
crecer muy bien