con frialdad

Pero, curiosamente, los hombres comportarse con frialdad e inaccesible.
But, strangely enough, men behaving coldly and unapproachable.
Yudoka miró con frialdad a Eiji, y luego se volvió hacia Snowflake.
Yudoka looked at Eiji coldly, then turned to Snowflake.
Los dos bandos se separaron cortésmente, pero con frialdad.
The two sides parted politely but coolly.
Una vez más, es muy poco convincente, y con frialdad Ilana le ignora.
Once again, he is very unconvincing, and Ilana coolly ignores him.
Para algunos observadores presentes en el encuentro, la propuesta brasileña fue recibida con frialdad.
For some observers present at the meeting, the Brazilian proposal was coldly received.
Flotar sobre un vasto esfuerzo, y extenderse con frialdad en la gran división.
Hover above a vast expanse effortlessly, and stretch out coolly on the great divide.
Los gobiernos recibían muchas veces con frialdad los informes sobre cuestiones sociales.
Governments often greet reports on social issues coldly.
Su discurso fue recibido con frialdad al otro lado del Atlántico.
And an end to colonialism. His speech was received coldly across the atlantic.
Pero el ordenador lo recuerda todo con frialdad.
The computer coldly remembers it all.
Tengo que actuar con frialdad también.
I have to act cold, too.
Si uno yerra, el otro ejercerá tolerancia cristiana y no se retraerá con frialdad.
If one errs, the other will exercise Christlike forbearance and not draw coldly away.
No te considera con frialdad.
He does not look coldly upon you.
Acogida primero con frialdad y con educación irónica, acaba convenciendo y pronto adquiere una verdadera autoridad.
At first greeted coldly and with an ironic politeness, she eventually convinced them, and soon gained real authority.
Fue el showman de la reunión aunque sus intervenciones al estilo de Aló Presidente se recibieron con frialdad y algunas sonrisas.
He was the showman of the meeting even though his interventions, of Aló Presidente style, were received coldly and with some laughs.
En ocasiones, ustedes tratan a los estudiantes con frialdad, y podrán sentir incluso molestia pensando que ese niño puede afectar a los otros niños también.
Sometimes, you treat the students coldly, and you might have discomfort thinking that child might affect other children, too.
En vez de eso, deberíamos reconocer que hemos cometido algunos errores y corregirlos de manera realmente rápida, con frialdad, con el menor pánico posible.
Instead, we should recognize we've made some mistakes and correct them real fast and coolly, with as little panic as possible.
Puedes caer con facilidad en actitudes caprichosas e infantiles, o cambiar tus sentimientos con mucha rapidez y desapego, actuando con frialdad hacia las personas que te quieren.
You can easily fall into whimsical and childlike attitudes, or change your feelings quickly, acting coolly towards people who love you.
Schiff le informó con frialdad que, debido a que Hill había rechazado la solicitud de Harriman, el Union Pacific compró una participación mayoritaria en el ferrocarril de Hill.
Schiff coolly informed him that, because Hill had refused Harriman's request, the Union Pacific was buying a controlling interest in Hill's railroad.
Puedes caer con facilidad en actitudes caprichosas e infantiles, o cambiar tus sentimientos e intereses con mucha rapidez y desapego, actuando con frialdad hacia los demás.
You could easily fall into immature and erratic attitudes, or quickly change your feelings and interests, and act with indifference and coldness toward others.
Sus héroes cortejan con frialdad, y nunca son ni tan líricos ni tan exuberantes con sus elogios como lo es John Ridd, cuando habla acerca de la perfección de Lorna.
His heroes woo coldly, and are never so lyric and so lush with praises as John Ridd, when he dwells upon the perfections of Lorna.
Palabra del día
el guion