con dios

Te deseamos la mejor suerte en el mundo, ve con Dios, y queremos verte de regreso en unas dos semanas.
We wish you all the best luck in the world, Godspeed... and we'll see you back in here in about two weeks.
Vaya con Dios, mi amor. Dame un último abrazo.
May the Lord be with you, my love. Give me a last hug.
Vaya con Dios, mi amigo. Le deseo una vida llena de felicidad.
May the Lord be with you, my friend. I wish you a lifetime of happiness.
No siempre he tenido una relación personal con Dios.
Well, I haven't always had a personal relationship with the Lord.
¿Tu padre es un fantasma o hablas con Dios?
Is your father a ghost or do you converse with the Almighty?
Me fui a caminar para estar con Dios.
I took me a walk to commune with the Lord.
A mi esposo en línea directa con Dios.
My husband on the hotline to Heaven.
Supongo que mi primer paso sería arreglar las cosas con Dios.
I guess my first step would be to get right with the Lord.
Bueno, gracias, y usted también vaya con Dios, señor.
Well, thank you, and Vaya con Dios to you too, sir.
¿Has hecho las paces con Dios, Sean?
Have you made peace with your maker, Sean?
Quiero andar con Dios hacia la Gloria.
I want to walk with the Lord... to heaven.
El Paraíso está agotado, pero el "Vaya con Dios" es casi tan bueno.
We're out of Paradise, but Vaya con Dios is almost as good.
Cuando la cancelaron dije, "vaya con Dios".
When it was cancelled, I said, "good riddance."
Yo he hablado con Dios.
I've talked to the Lord.
Sí, con Dios como testigo. Lo sé.
Yeah, with the most high as your witness.
Después, mi mujer me dio otras hijas más y se fue con Dios.
My wife gave me more daughters, then the Good Lord took her.
¿Ya has hecho las paces con Dios, hijo?
You make your peace yet, son?
Si no, vayan con Dios.
If not, go in good health.
Yo mismo llevaré la caja, quédate con Dios.
I can carry the box myself.
Bueno... Hablar conmigo, es como hablar con Dios.
Well, talking to me is like...
Palabra del día
la cometa