con afán

Popularity
500+ learners.
Nuestra comisión debate con afán los diversos enfoques para resolver los problemas.
Our Committee is earnestly discussing the various approaches to solving the problems.
Fue con afán de insultarnos, pero para mí es un elogio.
He meant it as an insult, but to me it's a compliment.
He votado a favor de este texto con afán.
It is with enthusiasm that I voted in favour of this text.
Está en el interés de Europa conservar con afán el programa ITER.
It is in Europe's interests to hold onto ITER.
La mayoría de las entidades financieras que prestan dinero son negocios con afán de lucro.
Most financial institutions that lend money are in business to maximise profits.
Tienen que rendir cuentas al país anfitrión, cuyos recursos naturales explotan con afán de lucro.
They have to be accountable to their host countries, whose natural resources they exploit for profit.
Asimismo, existen temores en cuanto a las posibilidades de utilizar estas medidas con afán discriminatorio.
Furthermore, there are concerns about the scope for the discriminatory use of such measures.
Por último, me complace ver un Gobierno sueco con afán de actuar en el centro del debate europeo.
Lastly, I am delighted to see a proactive Swedish Government at the centre of the European debate.
También doy las gracias a los miembros de la Secretaría por haber trabajado con afán en la preparación del informe.
I also thank the members of the Secretariat for their efforts in preparing the report.
Yo confío en que nuevas fuerzas con afán de reforma sustituirán un día a la vieja guardia de los dirigentes cerriles y centralistas.
I trust that, some day, the old guard of blinkered centralist leaders will be replaced by new reformist elements.
El mismo acto cometido con afán de lucro u otros intereses personales se castigará con penas de uno a tres años de privación de libertad.
The same act committed for material gain or other personal interest shall be punished with deprivation of liberty for between one and three years.
Nuestro deseo es que se implante la «Sunshine Policy» del Presidente Kim Dae-Jung, pero para ello es necesario buscar con afán el diálogo, si bien dicho diálogo debe ser franco y leal.
What we want is for President Kim Dae-Jung's Sunshine Policy to be implemented, but for this to take place, dialogue must be pursued, but this dialogue must also be frank and fair.
Cuando ampliamos nuestra perspectiva para incluir Desertec o incluso el Ártico -tal y como hacemos en nuestra resolución- resulta también importante que lo hagamos con un espíritu de compañerismo y no con afán neocolonialista.
When we broaden our perspective to include Desertec or even the Arctic - as we do in our resolution - it is also important that we do this in a spirit of partnership rather than neo-colonialism.
Queremos hacer saber a nuestros amigos que no es nuestra intención interferir ni actuar con superioridad ni con afán de amonestar, sino que en realidad nos impulsa un deber, el deber de denunciar y condenar las violaciones de la libertad allá donde éstas se produzcan.
We want our friends to know that we are not interfering, not acting out of a notion of superiority, nor a wish to preach, but we are in fact acting out of duty, a duty to denounce and condemn violations of freedom wherever they occur.
Luego hablamos porque voy con afán.
Let's talk later because I'm in a hurry.
Palabra del día
el cachorro