Resultados posibles:
componer
Su estancia en la Crujía compondría habitualmente 3 - 5 días. | Your stay in the General Ward would usually be 3 to 5 days. |
El texto ganador sería acompañado por música que compondría Nielsen. | The winning verse was to be set to music by Nielsen. |
Y en 1989, Jean-Paul compondría Samsara, una verdadera declaración de amor a su mujer. | And in 1989, Jean-Paul would compose Samsara, a real declaration of love to his wife. |
En adelante, se compondría de la Existencia y el vacío,. | Henceforth, He would compose the Existence and the vacuum, but no more of nothing. |
Esta serie se compondría de siete capítulos, cada uno de ellos enfocado a uno de los personajes. | That sitcom will be composed with seven chapters, each one focused in one character. |
De estas piezas de música incidental cabe destacar la que compondría para diversas obras de Shakespeare. | Among these incidental pieces most noteworthy are the ones she wrote for several Shakespeare plays. |
Cuando cada grupo de tres muestras había sido puesto en yardas, compondría otra hornada de tres. | When each group of three signs had been placed in yards, I would make up another batch of three. |
Este grupo compondría junto a los anteriores, el Sistema General de Calidad de Servicios del Puerto. | This group would make up, along with the previous ones, the General Quality System of the Port. |
Esta asamblea o consejo se compondría de respetados líderes espirituales en áreas como la religión, la cultura y la educación. | This assembly or council would consist of respected spiritual leaders in fields such as religion, culture, and education. |
Kardec habló de eso con claridad en 1861 al escribir el texto que compondría El Libro de los Médiums. | Kardec talked clearly about that in 1861 while he was writing the text that would form The Mediums' Book. |
En los viejos tiempos, en casa la comida se compondría de mucho arroz, otro plato, una sopa (probablemente de miso) y algunas verduritas adobadas. | In the old days the home meal would be lots of rice, one side dish, a soup (probably miso), and some pickles. |
Transcurrido el año, fue el padre a buscarlo, pensando tristemente, durante el camino cómo se las compondría para reconocer a su hijo. | When the year is out, the father is full of anxiety to know how he is to contrive to recognize his son. |
La Reunión Plenaria de Alto Nivel se compondría de seis sesiones plenarias, a razón de dos sesiones por día, y cuatro sesiones interactivas de mesa redonda. | The High-level Plenary Meeting would be composed of six plenary meetings, on the basis of two meetings a day, and four interactive round-table sessions. |
De esta forma, M-0 se compondría de rublos de plata, junto con las demás monedas de metal común y billetes emitidos por el banco central. | Thus M-0 would be made up of Russian Silver Ruble coins, along with the banknotes and base-metal coins issued by the Central Bank. |
Se trata probablemente del Mahāvyutpatti, un famoso diccionario de terminología compilado en el siglo IX, 12 que compondría luego la base de la tercera, póstuma, monografía de Csoma. | This was most probably the Mahāvyutpatti, a famous dictionary of terminology compiled in the 9th century, 12 which later would form the basis of Csoma's third, posthumous monograph. |
Esta organización SBS se compondría de miembros y personalidades de representación de las diferentes necesidades de la sociedad de una forma responsable, y serían reconocidos globalmente por su competencia personal. | This organization SBS should be composed of members and personalities who can responsibly reflect the diverse societal needs and who are globally recognized for their personal competency. |
La Presidenta dice que, durante la celebración de anteriores consultas oficiosas, se convino que la Mesa se compondría de 15 vicepresidentes, tres por cada uno de los cinco grupos regionales. | The Chairperson announced that, following earlier informal consultations, it had been agreed that the officers of the meeting would consist of 15 vice-chairpersons—three from each of the five regional groups. |
Antes que denotar la pertenencia a una clase o subgrupo que compondría con otros un todo coherente, dichos términos se refieren a maneras de ser y de relacionarse con otros hombres, espíritus y animales. | Rather than denoting belonging to a class or subgroup that combines with others to form a coherent whole, the terms refer to ways of being and relating to other humans, spirits and animals. |
En la práctica, de ambas posibilidades se desprende que Europa se compondría de diversas regiones de cooperación, cada una de las cuales participaría en la integración europea de acuerdo con sus propias características y a su propio ritmo. | Both alternatives would mean in practice that Europe would be made up of several cooperation areas which each state would contribute to unifying under its own conditions and at its own speed. |
En la ciudad de Daejeon se está elaborando un experimento enfocado en detectar la existencia del axión, una partícula singular que, hipotéticamente, compondría lo que se denomina materia oscura, que forma buena parte del Universo pero es invisible. | In the city of Daejeon, an experiment is being carried out to detect the existence of the axion, a hypothetically elementary particle of dark matter, which makes up a good part of the Universe but is invisible. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!