componían
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocomponer.

componer

La población la componían 148 vecinos y 759 habitantes.
The population was composed by 148 neighbours and 759 inhabitants.
A veces los riffs nuevos se componían durante el ensayo.
Sometimes new riffs were composed just during the rehearsal.
Lo componían 9 pabellones y contó con 120 camas.
It consisted of 9 pavilions and numbered about 120 beds.
Estas mujeres componían, ensayaban e interpretaban obras musicales y teatrales.
These women composed, rehearsed and performed music and theatre pieces.
Sin embargo, la componían principalmente pensionistas y desempleados.
However, the composition was mainly pensioners and unemployed.
Además del repertorio preexistente, muchos grupos de prisioneros componían nuevas canciones.
In addition to such pre-existing repertoire, many prisoner groups composed new songs.
Los poetas componían versos, pero no a la revolución.
The poets made verses–but not about the Revolution.
No se componían tal y como aparecían en el disco.
It wasn't written just the way it appeared on the album.
Para comparar, las de Estados Unidos componían solo 1.8%.
In comparison, for the US it was only 1.8%.
La luz fría y las formas que componían los malecones resultaban fascinantes.
The cold light and the shapes that formed the piers were fascinating.
Inútilmente las trece hermanas que componían la comunidad procuraban distraerla.
In vain the thirteen sisters of the community tried to entertain her.
Se componían de un ejército de tacones altos, clip-clopping por el suelo brillante.
They comprised an army of high heels, clip-clopping along the shiny floor.
Los compositores componían a los versos las melodías muy simples.
Composers composed to verses very much plain songs.
Las na cionalidades que componían el Imperio Austro-Húngaro se independizaron y separaron.
The nationalities which made up the Austr-Hungarian Empire became independent and separated.
Los poetas componían versos, pero no a la revolución.
The poets made verses-but not about the Revolution.
Un tercio ellas, no se componían de más de dos.
A third of them were made up of no more than two priests.
Los Asiríos componían un 8% (1.5 millones) de población del Irak en Abril 2003.
Assyrians comprised 8% (1.5 million) of the Iraqi population in April of 2003.
Los 31 trenes que componían originariamente la serie 444.500 fueron subdivididos en dos subseries.
The 31 trains that originally composed the 444.500 series were subdivided into two sub-series.
Tras la misma, realizaron una visita a los pabellones que componían la Exposición.
After the same, they realised a visit to the pavilions that composed the Exhibition.
Leyenda: En tiempo de reina los artilleros solo se componían de una compañía.
Legend: in the Queen's time the gunners only formed one company.
Palabra del día
el tema