componer
Si componéis las invitaciones para los amigos, podéis simplemente pasar por sus nombres. | If you make invitations for friends, can simply manage their names. |
Y si componéis el menú original para Nuevo año, incluyan en él este plato. | And if you make the original menu for New year, include in it this dish. |
¿Afecta, de alguna forma, vuestra a vida a vuestro sonido o mientras componéis? | Does your life affect in any way to your sound or mode while composing? |
Él es él la descripción minuciosa de aquella empresa, para que lo componéis, también pronostica su actividad. | He is a complete description of that enterprise for which you make it, and also predicts its activity. |
¿Tenéis esto en mente cuando componéis o simplemente dejáis que las cosas fluyan de forma natural? | Do you keep this in mind when you compose or do you just let things flow on a natural way? |
Os doy mi bienvenida a vosotros, que componéis el Consejo superior de la magistratura, a los colaboradores y a los familiares. | I welcome you, who make up the High Council of the Judiciary, colleagues and family members. |
Con el actual line-up se ha abandonado esa época y todos componéis, ¿estamos ante una era más democrática dentro de la banda? | The current line-up has abandoned that era and all of you compose, are we in front of a more democratic era in the band? |
Si componéis genealógico drevo o se interesáis simplemente por la historia de la familia, es posible dirigirle a los documentos perepisey las poblaciones. | If you make the family tree or simply are interested in history of the family, you can address to documents of population censuses. |
¿Tan solo intentáis hacer lo vuestro o cuando componéis soléis mirar lo que algunos grupos hicieron y os dejáis influenciar por otras bandas? | Do you try to just do your own thing or when you are writing do you tend to look to what some bands did and let yourself be influenced by other bands? |
Si componéis el plan detallado del curso de la fiesta, de antemano podéis arreglar o añadir las partes superfluas de la fiesta que se limite por el tiempo. | If you make a detailed plan of the course of a celebration, in advance will be able to clean or add excess parts of a holiday that will keep within on time. |
Se miran con interés las cartas de felicitación en forma del rollo, componéis el texto, o los diplomas burlescos, por ejemplo, el HÚSAR PRESENTE o el GRANADERO HONORABLE (los representantes de las estructuras de fuerza estimarán). | Interestingly congratulatory diplomas in the form of a roll look, the text you make, or comic diplomas, for example, of the REAL HUSSAR or the HONOURABLE GRENADIER (representatives of power structures will estimate). |
Sin embargo si de antemano componéis la lista todo necesario y se acercaréis al proceso de la compra es responsable, sin tratar comprar todo y en seguida, el proceso de la preparación para la escuela será mucho más eficaz. | However if you make the list of all necessary in advance and will approach purchase process responsibly, without trying to buy everything and at once, process of preparation for school will be much more effective. |
¿Componéis basándoos en vuestros propios pensamientos y emociones? | Do you compose based on your own thoughts and emotions? |
Componéis los Ejércitos de la Luz. Lo elegisteis libremente y aceptasteis trabajar como Guerreras y Limpiadoras en el Plano Astral. | You compose the Armies of Light that have chosen and accepted to be warriors and cleaners in the Astral Plane. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!