complot
Several testimonies relegate to a French participation in an international complot. | Diversos testimonios desvelan la participación francesa en un complot internacional. |
Other comrades believed that we were not attributing sufficient importance to the elements of military complot. | Otros camaradas creían que no prestábamos suficiente importancia a los detalles del complot militar. |
What strategy should he have against this complot of police and Interpol against him? | ¿Cual debería ser su estrategia contra ese complot de la policía y de Interpol contra él? |
This presentation of the Islamic complot and clash of civilizations theory is, in no way, an exaggeration. | Esta exposición de la teoría de la conspiración islamista y del choque de civilizaciones no es en lo absoluto exagerada. |
And there are several witness, from Liberia, which name both countries as participants in the complot orchestrated against President Thomas Sankara. | Y con razón, testigos liberianos citan ambos países como participantes en el complot orquestado contra el presidente Thomas Sankara. |
He already refers to the complot of Bishop János Vitéz (1472), but not yet to the planned marriage of Matthias and Beatrix of Aragon (1476). | Se menciona ya el complot del Obispo János Vitéz (1472), pero todavía no el matrimonio concertado de Matías con Beatriz de Aragón (1476). |
In addition, they claim that they are the victims of a complot planned by their adversaries, in order to make their presence irrelevant at the Legislative Assembly. | Además, proclaman a cuatro vientos que son víctimas de un complot urdido por sus adversarios para hacer irrelevante su presencia en la Asamblea Legislativa. |
The city of Schorndorf, where the heads of the complot used to meet in the house of a cutler named Kaspar Pregizer, was to be seized first. | En primer lugar se iba a tomar la ciudad de Schorndorf donde los cabecillas del complot solían reunirse en casa del cuchillero Gaspar Pregizer. |
The city of Schomdorf, where the heads of the complot used to meet in the house of a cutler named Kaspar Pregizer, was to be seized first. | En primer lugar se iba a tomar la ciudad de Schorndorf donde los cabecillas del complot solían reunirse en casa del cuchillero Gaspar Pregizer. |
For who says manipulation or complot in the words of Laurence Parisot, president of MEDEF, an organization that brings the heads of the major French companies together, says unthinking intermediaries or manipulative agents. | Porque quien dice manipulación o complot, tomando la palabra de Laurence Parisot presidenta del MEDEF, organismo que reúne a los directivos de las grandes empresas francesas, dice vínculos inconscientes o agentes manipuladores. |
Massimo Mazzone, (Marino, Rome, 1967) sculptor, numerous exhibitions in Europe and beyond, a member of the group of artists complot s.y.s.tem, and a professor of sculpture at the Brera Academy of Fine Arts in Milan. | Massimo Mazzone, (Marino, Roma, 1967), escultor, numerosas exposiciones en Europa y más allá, es miembro del grupo de artistas complot s.y.s.t.e.m, y profesor de escultura en la Academia Brera de Bellas Artes de Milán. |
But there is no doubt that the attempt at a military complot and the surrounding of the Alexandrine Theater would have been a fact too alien to the development of the events, that it would have been an event disconcerting to the masses. | Pero no cabe duda que la tentativa de un complot militar y el asedio del Teatro Alejandrina hubieran sido elementos ajenos al desarrollo de los acontecimientos que habrían provocado el desconcierto de las masas. |
The complot which was hatched all over the summer was not successful. | El complot que se llevaba todo el verano tramando no tuvo éxito. |
There were suspicions of a foreign complot to influence the result of the elections. | Había sospechas de una conspiración extranjera para influir el resultado de las elecciones. |
Complot is a school for creatives run by creatives. | Complot es la escuela de creativos hecha por creativos. |
But among the ones mentioned it was Complot that undoubtedly caused the greatest agitation. | IPA, IPA, IPA. Pero de las anteriores, fue la Complot la que sin duda generó mayor revuelo. |
Comment: Complot of police and Interpol: This one more shock probably disturbs him absolutely and his brain is without control. | Complot de la policía con Interpol: Puede ser que ese choque nuevo es confundiéndolo totalmente ahora y su cerebro está sin control. |
Comment: Complot of police and Interpol: This one more shock probably disturbs him absolutely and his brain is without control. | Complot de la polica con Interpol: Puede ser que ese choque nuevo es confundindolo totalmente ahora y su cerebro est sin control. |
He collaborates with magazines such as Manager of Venezuela, Horizontes de Avensa, Complot, Ocean Drive, Espacio, architectural magazine and Global Finance of New York, among others. | Colabora con revistas como Gerente de Venezuela, Horizontes de Avensa, Complot, Ocean Drive, Espacio, revista de arquitectura y Global Finance de Nueva York, entre otras. |
I think I am free of any suspicion of favouring Damm at this point, but if we talk about their Complot IPA it is fair to recognise that it is a good product. | A estas alturas, creo estar exento de sospechas de favorecer a Damm, pero si hablamos de su Complot IPA es justo reconocer que es un buen producto. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!