competer

La decisión primordial sobre el desempeño de un centro competerá a las Partes participantes.
The primary decision on the performance of a centre should rest with the participating Parties.
Le competerá asimismo la gestión de las oficinas regionales.
In addition, the Chief of Staff will be responsible for the management of regional offices.
La supresión de una descripción competerá únicamente a la autoridad que la haya introducido.
The deletion of an alert shall be undertaken only by the authority, which issued the alert.
A cada uno de ustedes le competerá la elección final del camino que deberán seguir.
It depends on each one of you, the final choise in the road that you shall proceed.
El director escolar o asistente director competerá la investigación dentro de catorce (14) días de la junta inicial con el estudiante.
The school principal or assistant principal will complete the investigation within fourteen (14) days of the initial meeting with the student.
Al Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad (AR) competerá la aplicación de la presente Decisión.
The High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (HR) shall be responsible for the implementation of this Decision.
El informe supone que la política forestal misma competerá a los Estados miembros incluso en el futuro.
The report makes the assumption that, even in the future, forestry policy itself will fall within the competence of the Member States.
La jurisdicción correspondiente a este Acuerdo de licencia del programa le competerá a los tribunales de Makati, Gran Manila, Filipinas.
Venue for suit arising from this Program License Agreement shall be the proper courts of Makati, Metro Manila, Philippines.
La decisión de llevar a cabo los controles aleatorios no competerá únicamente al funcionario, sino fundamentalmente a sus superiores en el puesto fronterizo.
The decision to carry out random checks is not a matter for the official alone, but primarily for his superiors at the border.
Los proponentes del PPD dicen que la definición que competerá en el plebiscito no fue escrita por las fuerzas pro-mancomunidad, sino por las fuerzas que apoyan la estadidad.
PDP defenders say the definition that will compete in the plebiscite wasn't drafted by commonwealth supporters but by pro-statehood forces.
La decisión correspondiente competerá solo a la autoridad designada por la ley a ese efecto, que dará la autorización necesaria tras examinar cada caso en particular.
A decision to make use of such authorized interference must be made only by the authority designated under the law, and on a case-by-case basis.
La evaluación ex post de la ejecución de la ayuda competerá a la Comisión e incluirá los resultados identificables de los componentes específicos del IAP.
Ex post evaluation of the implementation of assistance shall be the responsibility of the Commission. Ex post evaluation shall include identifiable IPA component-specific results.
La decisión correspondiente competerá solo a la autoridad designada por la ley a ese efecto, que dará la autorización necesaria tras examinar cada caso en particular.
A decision to make use of such authorized interference must be made only by the authority designated under the law, and on a case-by-case basis.
Con respecto a los productos agrícolas y alimenticios producidos en la Comunidad, la verificación del cumplimiento del pliego de condiciones antes de la comercialización del producto competerá a:
In respect of agricultural products and foodstuffs produced within the Community, verification of compliance with the specifications, before placing the product on the market, shall be ensured by:
Con respecto a los productos agrícolas y alimenticios producidos en un tercer país, la verificación del cumplimiento del pliego de condiciones antes de la comercialización del producto competerá a:
In respect of agricultural products and foodstuffs produced in a third-country, verification of compliance with the specifications, before placing the product on the market, shall be ensured by:
Esta cuestión competerá directamente a la Comisión sobre la Mujer y la Igualdad de Género, que deberá colaborar con la Comisión para los Derechos del Niño a este respecto.
The Women and Gender Equality Commission will be directly responsible for dealing with this issue and should collaborate with the Commission on the Rights of the Child in this regard.
La decisión, orden escrita o solicitud oficial de llevar a cabo una investigación penal solo competerá a la persona debidamente facultada para ello, en cumplimiento de lo dispuesto en las leyes de la República de Azerbaiyán.
Decisions, written instructions or official requests to conduct investigations may be issued only by persons who have such authority on the basis of the law of the Republic of Azerbaijan.
El presidente del Gobierno en funciones, Mariano Rajoy, se comprometió en la última cumbre de la OTAN a incrementar dicho contingente en un centenar más de efectivos, pero la decisión final competerá al próximo Ejecutivo que se forme.
The acting president of the Government, Mariano Rajoy, committed in the last NATO summit to increase that contingent by one hundred forces more, but the final decision will concern the next Executive to be formed.
Con respecto a las indicaciones geográficas y a las denominaciones de origen relativas a una zona geográfica situada en la Comunidad, la verificación del cumplimiento del pliego de condiciones antes de la comercialización del producto competerá a:
In respect of geographical indications and designations of origin relating to a geographical area within the Community, verification of compliance with the specifications, before placing the product on the market, shall be ensured by:
La ejecución técnica de los proyectos mencionados en el artículo 1, apartado 3, competerá a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA), representada por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG).
The technical implementation of the projects referred to in Article 1(3) shall be carried out by the Implementation Support Unit (‘the ISU’), represented by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (‘the GICHD’).
Palabra del día
la almeja