compatibilizar

Numerosas serán las exposiciones en las que participe, tanto individuales como colectivas, compatibilizando la práctica artística con su vocación docente.
He has participated in numerous individual and collective exhibitions which has allowed him to combine his artistic practice with his educational vocation.
A finales de 1989 entró a formar parte del claustro de profesores de IE Business School, compatibilizando su labor académica con la práctica profesional como consultor.
In late 1989, he joined the faculty at IE Business School, combining his academic activities with his professional consultancy practice.
Enrique ha venido compatibilizando su trabajo diario en Eujoa con los estudios universitarios, licenciándose en Derecho por la Universidad de Oviedo.
Enrique has been able to balance his day to day work in Eujoa with his university studies obtaining a degree in Law from the University of Oviedo.
Por esta razón, la planificación de usos, compatibilizando las actividades extractivas, residenciales, lúdicas y ambientales es una prioridad estratégica en muchas partes del mundo.
For this reason, the planning of uses, combining extractive, residential, recreational activities with environmental preservation is a strategic priority in many parts of the world.
Desde 1977 ejerció como profesor en la Escuela de Bellas Artes de Sant Jordi de Barcelona, compatibilizando su actividad creativa con su labor docente.
Since 1977 worked as a teacher at the school of fine arts of Sant Jordi of Barcelona, combining his creative activity with his teaching.
El proyecto plantea un equipamiento de programa docente, divulgativo y de gestión de la agricultura compatibilizando, reforzando e intensificando los objetivos del Parque del Meandro de Aranzadi, donde se encuentra ubicado.
The project develops an equipment with an educational, informative and agricultural management program getting along, strengthening and enhancing the objectives of the Aranzadi Meander Park, where it is located.
Este arquitecto español reflexiona sobre la forma de sentarse y lo hace desde el punto de vista de la salud, compatibilizando el tradicional enfoque postural con una visión social, histórica y psicológica.
This Spanish architect thinks about the way of sitting down and does it from the point of view of the health, making compatible the traditional postural approach with a social, historical and psychological vision.
Estas estaciones se integran dentro de la red de calidad SAICA, compatibilizando los sistemas de comunicaciones, representaciones gráficas y gestión de la información, la cual es rigurosamente avalada por los operadores de centro de control y los contrastes de laboratorio.
These stations are part of the SAICA quality network, combining communication systems, graphical representations and information management, rigorously guaranteed by control centre operators and laboratory tests.
Se hace, pues, necesario salir rápidamente de esta situación de incertidumbre, definiendo un marco claro de actuaciones, compatibilizando las exigencias legítimas de los Estados Unidos con el respeto de la legislación europea.
We will, therefore, have to find a quick way out of this situation of uncertainty, by defining a clear framework for action and by reconciling the legitimate demands of the United States with respect for European legislation.
Observamos que el sistema de salud de los Estados Unidos continúa centrado en los valores del individualismo y de la competencia, compatibilizando medidas de protección pública a grupos sociales específicos con la producción de servicios regidos por el mercado.
We verified that the US health care system continued to be based upon individualism and compe-tition, combining actions of public protection for specific social groups with the production of ser-vices by the market.
Tanto D. Enrique Riquelme como D. Francisco Artal, compatibilizando sus actividades empresariales, coordinan las funciones del mismo, conscientes de la creciente importancia que la comunicación tiene en el día a día de la Asociación.
Both Mr. Riquelme and Mr. Artal coordinate the functions of this association without disregarding their business activities. They are well aware of the growing importance that the communication has in the day-to-day of their association.
Nadie como ellos comparte con nosotros una ambición de justicia social y de dignidad nacional, compatibilizando ésta con muchas décadas de proyecto de integración supranacional y de participación responsable y coordinada en la comunidad internacional.
No other group shares our commitment to strive for social justice and national dignity to the same extent. The latter is, however, tempered by many decades of work towards supranational integration and responsible and coordinated involvement at international level.
Los microempresarios rurales requieren crédito para sostener los procesos de desarrollo comercial, ya que deben financiar su acceso a los mercados regionales y nacionales compatibilizando los plazos de pago de los productos con el flujo financiero de sus negocios.
Rural microentrepreneurs require credit in order to sustain commercial development processes, since they must finance their access to regional and national markets, accommodating delays in payment for products while still maintaining adequate cash flow in their businesses;
Se incorpora en el año 2000 a Clarke, Modet & Co en la oficina de Alicante con el objetivo de asesorar a los clientes de la provincia en cualquier materia de PI compatibilizando al mismo tiempo el desarrollo del departamento de Marca y Diseño Comunitario de la compañía.
In 2000 he joined the Alicante office of Clarke, Modet & Co. to advise customers in any area of IP, while at the same time in the company's department of trademarks and community design.
Antes de efectuar extensas plantaciones de pino, es importante conocer bajo que condiciones de suelo esta especie se desarrolla bien, compatibilizando las características del suelo con las del crecimiento, para lograr que la posterior producción maderera entregue utilidades y se posibilite así su manejo forestal racional.
Before large areas are planted to Monterrey pine, it is important to know under what soil conditions the species does best; one must always try to characterize soil conditions with growth characteristics, a rational basis to good forest management.
Compatibilizando estabilidad con proporcionalidad, hubieran cabido listas abiertas, tipo Catalunya, aprovechando el escalonamiento en los mínimos de mayorías exigidas para hacer sitio a la(s) minoría(s).
The combination of stability with proportionality would had fitted open lists, like the ones used in Catalonia, taking advantage of the distribution of power in the minimum of majorities required to make room for minorities.
Considera que trabajar compatibilizando resultados y accountability es positivo.
He considers that making results and accountability compatible is positive.
Entre otras labores, participan en la producción de cultivos y cuidado del ganado, y en muchas ocasiones proporcionan el sustento familiar, compatibilizando siempre estas tareas con el cuidado de sus hijos y personas mayores.
Among other tasks, they engage in crop production and livestock care, often provide family support, and always reconcile these tasks with the care of their children and elderly.
Metalships quiere potenciar el segmento de reparaciones navales -en el que trabaja desde hace 25 años- ante las dificultades que atraviesa la construcción de buques por falta de pedidos, compatibilizando ambas actividades.
Metalships wants to boost the naval repair segment - in which it works since 25 years ago - faced to the difficulties that the shipbuilding sector is leaving due to the shortage of orders.
Se incorpora en el año 2000 a Clarke, Modet & Cº en la oficina de Alicante con el objetivo de asesorar a los clientes de la provincia en cualquier materia de PI compatibilizando al mismo tiempo el desarrollo del departamento de Marca y Diseño Comunitario de la compañía.
In 2000 he joined to Clarke, Modet & Cº, in the Alicante office, in order to advise customers in any field of IPR while developing the department of Trademark and Community Design.
Palabra del día
el mago