compartimentos estancos

Popularity
500+ learners.
Vamos a necesitar aire compartimentos estancos en que los seres humanos pueden vivir.
We will need air-tight compartments in which human beings can live.
Los objetivos que se perseguían con esta importante reforma eran la simplificación, la supresión de compartimentos estancos y la eficacia.
The objectives underlying this major reform were simplification, decompartmentalization and efficiency.
Eso facilitaría el movimiento del personal entre compartimentos estancos y mejoraría sus posibilidades de empleo en distintas partes de la Organización.
This would facilitate staff movement across silos and enhance their employability in different parts of the Organization.
Decimos que es un movimiento social y político, porque para nosotros las luchas sociales y políticas no son compartimentos estancos.
We say that we are a Social and Political Movement, because for us social and political struggles are not separated.
Por ejemplo, en la OMC las cuestiones comerciales se abordan a menudo en compartimentos estancos, pero, desde una perspectiva empresarial, esas cuestiones no pueden separarse.
For example in the WTO, trade issues are often dealt with in silos, but from a business perspective, these issues cannot be disentangled.
Si las empresas se toman en serio la gestión del recorrido de un nuevo cliente de manera eficiente, se debe prescindir de los tradicionales compartimentos estancos de las empresas.
The traditional company silos must be dispensed with if companies are serious about managing a new customer journey efficiently.
En lugar de impedir el acceso a las variedades tradicionales y a los conocimientos conexos mediante la creación de un nuevo sistema de compartimentos estancos, lo que se necesita es un enfoque activo para su desarrollo.
Rather than preventing access to traditional varieties and associated knowledge by creating a new system of enclosures, what is required is proactive support for their development.
Sin embargo, también se señaló que los organismos competentes tendían a examinar las cuestiones en compartimentos estancos y que debía ponerse mayor empeño en asegurar la colaboración interinstitucional a nivel nacional.
But it was also noted that competent agencies tended to look at issues in silos and that additional efforts were needed to ensure inter-agency collaboration at the national level.
Los sistemas sanitarios tradicionales suelen organizarse en compartimentos estancos y funcionar con procedimientos y estándares ineficientes y poco desarrollados en lo que respecta al intercambio de datos médicos, lo cual menoscaba su eficiencia operativa.
Legacy healthcare systems typically work in silos and have inefficient and poorly developed systems and standards to exchange medical data, making them operationally inefficient.
El Departamento funciona de hecho superando una crisis tras otra y ello ha contribuido a la mentalidad de compartimentos estancos, pues las dependencias se concentran en lo que tienen que hacer de inmediato.
The Department, in fact, operates in crisis management mode. This has been a contributing factor to the silo mentality as units concentrate on the immediate tasks at hand.
Esperamos que este debate sea un nuevo movimiento en esa dirección, que sea algo que atraviese muchas de las disciplinas que normalmente funcionan como compartimentos estancos dentro de la Universidad.
And we're hoping that this debate is a movement in that direction, that this debate is something that cuts across a lot of the disciplines that normally act as solace within the University.
Las campañas integradas parecen ser uno de los temas principales de 2014. El mensaje es alto y claro: trabajar en compartimentos estancos ya no funciona en el mundo del marketing moderno.
Integrated campaigns seems to be one of the key themes of 2014 with the message coming through loud and clear that working in silos simply won't cut it anymore in the modern marketing world.
Precisamente para tender puentes entre estos compartimentos estancos y prestar atención sostenida a los contextos preocupantes se crearon la Comisión de Consolidación de la Paz, su Oficina de Apoyo y el Fondo para la Consolidación de la Paz.
Bridging these silos and bringing sustained attention to contexts of concern was precisely why the Peacebuilding Commission, its Support Office and the Peacebuilding Fund were created.
Ante la necesidad de hacer frente a este reto mundial, la UE une sus fuerzas a las de Brasil para impulsar la cooperación en este campo estratégico e impedir que la 5G se desarrolle a nivel internacional en compartimentos estancos.
To face this global challenge, the EU joins forces with Brazil to strengthen cooperation in this strategic area and to make sure that 5G does not develop in silos at the international level.
En estos momentos de conmoción y crisis en todo el mundo, el Foro procura crear un espacio colectivo para romper compartimentos estancos y unir fuerzas con el fin de volver a imaginar y construir ideales comunes en pos de los derechos y la justicia.
At a time of great upheaval and turmoil across the world, the Forum strives to create a collective space to break silos and join together as we re-imagine and build shared visions towards rights and justice.
No es un buen modelo, no sería un buen modelo, que el primer pilar y el segundo pilar sean como dos compartimentos estancos e incomunicables, que se concentre toda la multifuncionalidad en el segundo pilar, en el desarrollo rural.
It is not and would not be a good model for the first and second pillars to be like two sealed and unconnected compartments and for all the multi-functionality to be concentrated in the second pillar, on rural development.
El proyecto resuelve compartimentos estancos a tal fin, de tal manera que los alumnos se disponen en el aula [sala de espera polivalente] y pueden seguir la intervención con todo detalle mediante una microcámara que se transmite al proyector de video ubicado en esta sala.
The project created sealed compartments for this purpose, in such a way that the pupils are seated in the classroom (the polyvalent waiting room) and can follow the operation in full detail via a micro-camera that transmits to the video projector located in this room.
Aromas de mar y multitud se acumulan en compartimentos estancos.
Aromas of sea and human throng accumulate in closed compartments.
Locus amoenuspretende desestructurar compartimentos estancos que determinen quien ocupa el paisaje.
Locus amoenusseeks to deconstruct airtight compartments that determine who occupies the landscape.
Las políticas monetarias, económicas y fiscales no son compartimentos estancos.
First, fiscal, economic and monetary policies are not watertight compartments.
Palabra del día
la miel