compadecer
Sabes, la mujer que te has compadecido tanto | You know, the woman you pitied so much. |
Yo los haré volver, porque me he compadecido de ellos. | I will bring them back, because I care about them. |
¡De las palabras hermosas hoy no es compadecido! | Today we do not feel sorry for beautiful words! |
A pesar de lo que hubieras hecho, me habría compadecido de ti. | Whatever you had done, I could have pitied and protected you. |
Pero no fue asì: Monseñor, visiblemente compadecido, y seis sacerdotes llenaron el santuario. | But it was not this way: Monsignore, visibly touched, and six priests filled the sanctuary. |
De los dos, no soy yo quien debe ser compadecido. | I'm not the one to be pitied. |
Tu compadecido corazón se volvió hacia ella. | Your compassionate Heart turned toward her. |
Nadie merece ser compadecido. | No one deserves to be pitied. |
¿Ha tratado de ser compadecido? | Do you seek to be pitied? |
Nunca me he compadecido a mí misma. | I've never seen myself that way. |
O lo he compadecido. | Or I felt sorry for him. |
Y habría quedado flotando indefinidamente en el denso aire de la habitación si Mortell no se hubiera compadecido de la mujer. | And it would have stayed floating indefinitely in the thick air of the room if Mortell had not sympathized with the woman. |
No tienes ni idea, ¿verdad? de lo que es venir desde tan lejos ¡y aun así ser engañado, ignorado, compadecido! | You have no idea, do you, what it's like to come all this way, and still be trapped, ignored, pitied? |
Shiori creía que Juri nunca hubiera entendido su pesar, y que Juri solo se habría compadecido más debido a eso. | She thought that Juri would never be able to understand the way she felt, and would only pity her further because of it. |
Escena tras escena son construídas para mostrar lo mucho que el Conde debe ser compadecido y para dejar que otros personajes hablen de él con ternura. | Scene after scene is constructed to show how much the Earl is to be pitied and to let other characters discuss him tenderly. |
Un amor que seca, sí, prontamente las lágrimas del sufriente, apenas para que este pueda divisar más nítidamente, la sonrisa beatífica enmarcando el semblante compadecido de su amoroso consolador. | Yes, it is a love that quickly dries the tears of the sufferer, but this only enables him to see the beatified smile and frame the compassionate look of his loving consoler more clearly. |
El buen hombre, compadecido, corno tenía que salir a hacer sus asuntos, lo metió en su cama y le dijo que allí hasta su vuelta se estuviese; y encerrándolo dentro, se fue a sus cosas. | The good man took pity on him, and having occasion to go out, he put him in his own bed, bidding him stay there until his return; and so, having locked him in, he went about his business. |
Compadecido, le dio la hogaza de pan. | In pity he gave away the loaf of bread. |
Compadecido, el bondadoso viejito se le acercó buscando la conversación. | Pained, the kind old man approached him conversationally. |
Compadecido, el maestro se dirigió a la estatua de Yakushi-Buda, retiró la cadena de oro que adornaba su cuello, y se la entregó al samurai. | Filled with pity, the master went to the statue of Yakushi-Buda, removed the gold chain that adorned the neck and handed it to the samurai. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!