compadecer
Se compadecen de aquello que es bueno solo para las historias de arrullar. | They pity themselves for what is good only for lullabies. |
Nuestros corazones se compadecen de ti, al tratar con esta pregunta tan difícil. | Our hearts go out to you in dealing with this very difficult question. |
No cabe duda de que algunas personas en Europa se compadecen por estos inmigrantes. | There is no doubt that some people in Europe have sympathy towards these immigrants. |
Se compadecen de él por ser ciego y la mala soy yo. | He gets the sympathy and I'm blamed for being mean. |
Pero ellos no se compadecen de sí mismos. | They're not feeling sorry for themselves. |
¿No se compadecen un poco? | Don't you sympathize a bit? |
Las esposas se compadecen. | Wives don't know what they're missing. |
Los verdaderos cristianos ayudan, aman, y se compadecen de todos, in- cluso de sus peores enemigos. | True Christians love, help, and pity everyone, even their most bitter enemies. |
Movilizados en torno a la Tierra, innumerables espíritus se compadecen, enviando sus luces de amor sobre vosotros. | Mobilized in turn from the Earth, countless spirits pity each other sending their lights of love upon you. |
Movilizados en torno a la Tierra, innumerables espíritus amigos se compadecen enviando sus luces de amor sobre vosotros. | Mobilized in turn from the Earth, countless spirits pity each other sending their lights of love upon you. |
A mi juicio, muchas de las críticas son injustas y no se compadecen con la realidad. | In my view, much of the criticism levelled at this organization is unfair and does not correspond to reality. |
Se está consumiendo día a día pero, incluso ahora, leo artículos en los que se compadecen de él. | He's dissipating every day, but even now I read articles in sympathy with him. |
Los peces se compadecen de la pena ajena y la desgracia, tratan de facilitar sinceramente los sufrimientos de las personas. | Fishes sympathise with another's grief and misfortune, sincerely try to facilitate sufferings of people. |
De ella se compadecen hasta unos quiénes son conscientes de su sufrimiento y lo atribuyen a la perspectiva incorrecta. | She is even pitied by some who are aware of her suffering and attribute it to incorrect perspective. |
Algunas personas querrán un hombro para llorar, mientras que otras podrían ponerse a la defensiva con las personas que las compadecen. | Some people might want a shoulder to cry on, but others might get defensive with people feeling sorry for them. |
A la creación de la manicura ideal algunas señoras no compadecen las fuerzas, el tiempo y dinero, visitando regularmente los salones de belleza. | On creation of ideal manicure some ladies do not feel sorry for forces, time and money, regularly visiting beauty shops. |
(L) Pero, los que están siendo compadecidos, que generan sensaciones de compasión, realmente no se compadecen más que de ellos mismos. | (L) But, the ones who are being pitied, who generate sensations of pity, do not really pity anybody but themselves. |
Sabemos que todos los ciudadanos honrados del mundo se compadecen de nuestro sufrimiento, pero por desgracia sus dirigentes se ponen de parte de los asesinos. | We know that all honest citizens of the world are touched by our suffering, but unfortunately their leaders have sided with the assassins. |
Se compadecen de nuestros sufrimientos, como nosotros nos compadecemos de los sufrimientos de un amigo, pero nos aprecian de un modo diverso del nuestro. | They feel sorry for our sufferings, as we do with the sufferings of a friend but appreciate us in a different way of ours. |
En aquel momento, Jean está en Bruselas, en el hogar de sus amigos, Laurence y Gerardo quienes se compadecen con su dolor y intentan confortarlo. | At that time, Jean is in Brussels, at the home of his friends, Laurence and Gerardo who sympathize with his pain and try to comfort him. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!