Resultados posibles:
compadecía
-I was pitying
Imperfecto para el sujetoyodel verbocompadecer.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbocompadecer.

compadecer

Cuando veía que los animales eran maltratados me compadecía de ellos.
When I saw animals ill-treated, my heart ached for them.
El se compadecía de la gente; su corazón se extendía a ellos.
He was moved for the people; His heart went out to them.
Solo te compadecía porque ya no lo eres.
I was simply pitying the fact that you no longer are.
Solo te compadecía porque ya no lo eres.
I was pitying that you no longer are.
¡No compadecía a esto las fuerzas!
Also did not feel sorry on it for forces!
La gente se compadecía de mí porque sabían lo mucho que significabas para mí.
People would pity me for they knew how much you meant to me.
Me compadecía de mí mismo.
I was feeling sorry for myself.
Pero me compadecía de él.
But he had my sympathy.
Nathan se compadecía de esas personas y a menudo le pedía a Y Chao que se detuviera.
Nathan felt deep compassion for the people and asked Y Chao to stop.
En verdad lo compadecía.
I honestly pitied him.
Hace catorce años, en Lituania también éramos conscientes de que la mayoría en Occidente compadecía a Mijaíl Gorbachov.
Fourteen years ago, we in Lithuania were similarly aware of the majority in the West feeling sorry for Mikhail Gorbachev.
Pero, aunque lo compadecía, aún así mantuve la cabeza gacha y pretendí que no vi nada.
But even though I pitied him, I still lowered my head and pretended I hadn't seen anything.
Al ver a las gentes, se compadecía de ellas, porque estaban extenuadas y abandonadas, como ovejas que no tienen pastor.
At the sight of the crowds, his heart was moved with pity for them because they were troubled and abandoned, like sheep without a shepherd.
Entonces es una voz y decir, que se caracteriza por la ira y dicen ¿Es más, y su pueblo son inmortales, donde nadie los compadecía.
Then is a voice and say, characterized by anger and say Is it more, and its people are immortal where no one pitied them.
Debido a que se compadecía de aquellos cuyo poder moral era débil, suscitó a Jehú para matar a la impía Jezabel y a toda la casa de Acab.
Page 255 His compassion for those whose moral power was weak that He raised up Jehu to slay wicked Jezebel and all the house of Ahab.
IV, párr. 5); reiteró su petición al Secretario General de que, al actualizar las normas sobre el volumen de trabajo, examinara cuál era el nivel apropiado de autorrevisión que se compadecía con la calidad en todos los idiomas oficiales (secc.
IV, para. 5); reiterated its request to the Secretary-General, in updating the workload standards, to address the question of the appropriate level of self-revision that is consistent with quality in all official languages (sect.
¡Qué no hizo, a su vez, en ocasión del último conflicto, nuestro inmediato predecesor Pío XII, que tanto se compadecía de los sufrimientos humanos, que era tan sensible a todo atentado contra el derecho natural!
Then, in his turn, what is there that Our immediate Predecessor, Pius XII, did not do for refugees during the last war? For he too was extremely compassionate toward human suffering and sensitive to every breach of natural law!
Me compadecía de que ella estuviera así.
And I pitied my mother being like that.
Me compadecía de él.
My heart went out to him.
Se compadecía de ellos.
She pitied them.
Palabra del día
la huella