compañer

Popularity
500+ learners.
Para: l@s familiares y compañer@s de nuestro compa David Ruiz García.
To: The family and compañer@s of our compa David Ruiz García.
Esto es lo que queremos comunicarles compañer@s de la sexta.
That is what we wanted to tell you, compañer@s of the Sixth.
Nuestras condolencias a su familia, amig@s y compañer@s activistas en Argentina.
Our condolences go to her family, friends and fellow activists in Argentina.
Los compañer@s de Bachajon recuperaron la caseta de cobro el día 21 de diciembre.
The compañer@s from Bachajón reclaimed the toll booth on 21st December.
Sin embargo, tiene problemas para admitir que su compañer@ podría esperar exactamente los mismos requisitos.
However, he has trouble conceding that his partner could expect exactly the same requirements.
También mandamos nuestros más sinceros saludos a todos y todas nuestros compañer@s insurgentes e insurgentas.
We send our most sincere greetings to all of our compañer@s insurgentes.
Porque lo más importante para nosotros: son las y los compañer@s de los pueblos.
Because the most important thing for us is the compañer@s of the communities.
Así que adelante compañer@s. Porque la lucha de abajo y a la izquierda y anticapitalista sigue.
So, onward compañer@s. Because the anticapitalist struggle below and to the left continues.
En los espacio de foro también encontrarás ejemplos de activaciones de compañer@s de la pasada edición.
In the forum space you will also find examples of last years' activations.
Enamorado, el Mono-Géminis ama hacer sorpresas y espera el mismo grado de ingenio de su compañer@.
In love, the Monkey-Gemini loves to make surprises and expects the same degree of ingenuity from his partner.
Porque la mayoría de sus compañer@s no esperarán indefinidamente la oportunidad de adivinar sus verdaderos sentimientos.
Because most of his companions won't wait indefinitely for the opportunity to guess his true feelings.
En el piso hablamos castellano (o catalán si esta fuera la lengua del nuev@ compañer@).
On the floor we speak Castilian (or Catalan if this is the language of the new comrades @).
Estamos aquí con las y los compañer@s de la Realidad, para apoyar con toda nuestra digna rabia.
We are here with the compañer@s of La Realidad, to support them with all of our dignified rage.
Nuestra compañer Nina Bernhardt, Directora Retail del Norte de Europa, ha trabajado para Montblanc en Francia, Suiza y Alemania.
Our colleague Nina Bernhardt, Retail Director Northern Europe, has been working for Montblanc in France, Switzerland and Germany.
Podría ser: Que sus compañer@s de trabajo le preguntan donde ir los fines de semana o como sorprender a sus invitados.
Could be: Their comrades s work ask you to go on weekends or surprise your guests.
Con su temperamento voluptuoso y sensual, también siente la necesidad de demostrar su grandeza de alma a su compañer@.
With his voluptuous and sensual temperament, he also feels the need to demonstrate his greatness of soul to his partner.
Apoyamos a los compañer@s que detuvieron tras la manifestación, y pedimos su puesta en libertad sin cargos.
We support our fellow activists who were arrested after the demonstration, and we ask for them to be freed without charges.
Cientos de compañer@s con pasamontañas vigilaban el ingreso a las cascadas, lo que a los turistas no parecía causarles molestia.
Hundreds of compañer@s in balaclavas guarded the entrance to the waterfalls, which did not seem to trouble the tourists.
Se busca compañer@ de piso, el piso está nuevo, muy luminoso, aire acondicionado y calefacción, tres habitaciones, dos baños, Internet.
Wanted comrades floor, the floor is new, bright, air conditioning and heating, three bedrooms, two bathrooms, Internet.
En este tiempo que llevamos junt@s, no son poc@s l@s compañer@s que han sufrido la represión de los malos gobiernos.
In the time we have had together, those compañer@s who have suffered the repression of the bad governments are not few.
Palabra del día
salir del cascarón