como yo ya

Popularity
500+ learners.
Y como yo ya estoy aquí, Puedo responder a algunas de ellas.
And since I'm already here, I can answer some of them.
Esto de tratar de ser como yo ya no es gracioso.
This whole trying to be like me really isn't funny any more.
Cuando has vivido tanto como yo ya no inventas cosas.
When you've lived as long as I have, you don't make any more up.
Y como yo ya no trabajo aquí, no debería llevar ese pollo.
And now that I don't work here anymore, you shouldn't eat that chicken.
El momento de hacer acuerdos acabó, así como yo ya acabé... contigo.
The time for making deals is done, just as I'm done... With you.
Todos los tipos normales como yo ya no están.
All me normal blokes gone. It's not right.
¿Por qué no te olvidas de mí como yo ya me he olvidado de ti?
Why don't you forget about me like I've already forgotten about you?
Y como yo ya tengo a alguien...
And, uh, since I have found someone else...
Pero como yo ya llevaba tiempo pensativo y preparándome, eso me ayudó.
But by now I had spent time thinking and preparing myself, and that helped me.
Una mujer tan bonita como yo ya ha visto las cosas mas horribles a los diecisiete años.
A woman as beautiful as I, has seen everything fearful by age seventeen.
Es agradable no tener que pagar por ello, ya sea como yo ya estoy en Giganews.
It's nice to not have to pay for it either since I'm already on Giganews.
No es tan dulce como yo ya sabía que este producto, pero deja un buen sabor de boca.
Not as sweet as I already knew this product, but leaves a good taste in your mouth.
Pero tú me separaste de tus brazos, Y ahora sientes la tristeza como yo ya sentí tu rechazo.
But you separated me of your arms, and now you feel the sadness as me I already felt your rejection.
Corre el riesgo de, más adelante, él se ría de la situación, como yo ya vi ocurrir.
There is the risk that later, he will laugh at the situation, as I have already seen it happen.
Y como yo ya le he dicho, tengo controladas las citas de hoy y usted no aparece.
Like I said, I control her schedule, and I don't see you on it.
Y como yo ya estaba sobre el borde, Hice un vestidor con mostaza, JUGO DE LIMÓN (de nuevo) y el agave!
And since I was already over the edge, I made a dressing with mustard, LEMON JUICE (again) and agave!
A medida que nuestra epidemia de recompra de acciones ilustra claramente, los capitalistas como yo ya tienen más dinero que nosotros sabemos qué hacer con.
As our epidemic of stock buybacks clearly illustrates, capitalists like me already have more money than we know what to do with.
En este tipo de casos, como yo ya he señalado,...con frecuencia es necesario recurrir a las evidencias de un único testigo.
In cases of this kind, as I have pointed out, it is frequently necessary to rely on the evidence of a solitary witness.
Supuestamente los mejores duraznos o melocotones para el Bellini son los duraznos blancos, pero como yo ya estoy acostumbrada a no seguir las reglas, decidí usar duraznos normales con pulpa amarilla.
Supposedly the best peaches to make a Bellini are white peaches, but again I decided to not follow the rules–like a good Ecuadorian carishina–and used regular yellow peaches.
Y así es como yo ya estaba conviviendo con esas cuestiones de la arquitectura rural y urbana y empezando a percatarme acerca de las continuidades y los contrastes, sin lo cual la cosa se vuelve confusa.
About then I was living with those questions of rural and urban architecture and beginning to perceive the continuities and contrasts, without which things would get confused.
Palabra del día
la miel