como ya se sabe
- Ejemplos
P.K. - A largo plazo, todas las tendencias son temporarias, como ya se sabe. | P.K. - In the long run, all trends are temporary, as you know. |
Esto apoya a Kiev, que como ya se sabe viene planificando retomar Crimea con su fuerza militar. | This supports Kiev, which is on record as planning to retake Crimea with military force. |
De Shakespeare se ha dicho todo. Pero como ya se sabe, Shakespeare se sale. | Everything has already been written about Shakespeare, but, as everyone knows, Shakespeare surprises. |
Ahora bien, como ya se sabe, la no respuesta es un problema en este tipo de encuestas. | However, differential non-response is known to be a general problem with this type of survey. |
Estos conceptos y campos de trabajo no representan —como ya se sabe— la corriente principal del pensamiento y la actuación pedagógicos. | These concepts and fields of practice clearly do not form part of the mainstream of educational thinking and action. |
Científicos de Nueva Zelanda han investigado si fumar cannabis es un factor de riesgo para el desarrollo de periodontosis, como ya se sabe ocurre con el hábito del tabaquismo. | Scientists of New Zealand investigated whether cannabis smoking is a risk factor for periodontosis as is known for tobacco smoking. |
Ciencia: Periodontosis Científicos de Nueva Zelanda han investigado si fumar cannabis es un factor de riesgo para el desarrollo de periodontosis, como ya se sabe ocurre con el hábito del tabaquismo. | Science: Periodontosis Scientists of New Zealand investigated whether cannabis smoking is a risk factor for periodontosis as is known for tobacco smoking. |
Señor Presidente, como ya se sabe, en mi país la crisis de las dioxinas, lamentablemente, ha llevado a una situación extremadamente difícil a decenas de miles de empresas. | Mr President, as the people in my country already know, the dioxin crisis has, I am sorry to say, propelled tens of thousands of companies into extreme difficulties. |
Los edificios utilizan el40% de la energia que se consume en la UE; como ya se sabe, el consumo de energía es una de las principales causas de emisión degases de efecto invernadero. | Buildings use 40% of the energy consumed in the EU, and as you hopefully know, energy consumption is one of the major causes of greenhouse gas emissions. |
Como respuesta, Washington apuesta por el gas natural cuyo papel, como ya se sabe, cobrará más importancia en la medida en que comience a escasear el petróleo. | To counter this activity, Washington is betting on natural gas, the role of which, as we all know, is bound to be strengthened by the growing scarcity of oil. |
Tanto los gobiernos y organizaciones multilaterales como la sociedad civil están luchando para hacer frente al gran reto del desempleo y al malestar social y, como ya se sabe, los responsables políticos tienen el deber de encontrar respuestas coordinadas. | Governments and multilateral organizations are struggling to address this major challenge of unemployment and social unrest and it is no news that policy makers must find coordinated answers. |
La segunda cuestión es que también existe un vínculo entre la Comunidad y Bélgica, porque, como ya se sabe, hemos concedido una subvención económica, pero no se la damos a la organización individual, sino al Estado miembro. | The second point is that there is also a link between the Community and Belgium because, as you know, we have provided a financial grant, but we do not give this grant to the individual organisation, we give it to the Member State. |
Como ya se sabe, la epilepsia es una crisis convulsiva. | As you know, epilepsy is a seizure. |
Como ya se sabe en adelante, el lugar está oficialmente abierto. | As you know it from now on, the site is officially open. |
Como ya se sabe, mi predecesor, Mons. | As it is known, my predecessor, Msgr. |
Como ya se sabe, uno de nuestros programas tienen por objeto eliminar las cookies-archivos. | As you may be know, one of our programs are intended to remove cookie-files. |
Como ya se sabe, el tercer pilar se comunitarizó parcialmente a través del Tratado de Niza. | As is known, the third pillar was partially communitarised through the Nice Treaty. |
Como ya se sabe, esto último no podía hacerse en todas las centrales nucleares. | As you know, that was not the case with all nuclear reactors. |
Como ya se sabe, Gabriela Adameşteanu es una de las escritoras más traducidas de Rumanía. | As you may know, Gabriela Adamesteanu is one of the most translated Romanian writers. |
Como ya se sabe, la seguridad es una de nuestras competencias principales. | Safety on and in the motorbike is widely known as one of our core competencies. |
