como ya se ha dicho

El tango también es música, como ya se ha dicho.
Tango is also music, as it has already been said.
Sin embargo, como ya se ha dicho, es sumamente peligrosa.
However, as we have heard, it is highly dangerous.
Se trata de una situación grave, como ya se ha dicho.
It is a serious situation, as has been said.
Pero como ya se ha dicho, las condiciones de estadía son aceptables.
But as has already been said, the conditions of stay are acceptable.
El informe Viola es un excelente informe, como ya se ha dicho.
The Viola report is an excellent report, as has already been said.
Y este año, como ya se ha dicho, de modo particularmente solemne.
And this year, as already mentioned, in a particularly solemn way.
Simplemente resulta demasiado costoso y complicado, como ya se ha dicho.
It is quite simply too expensive and complicated, as we have heard.
Por favor, como ya se ha dicho, no elimine la nota original.
Please, as already stated, do not remove the note.
Tal como ya se ha dicho, éstos desempeñan un papel importante.
As stated before, they too play a significant role.
El rechazo (como ya se ha dicho) hace parte de la vida.
Rejection, as has already been said, is a part of life.
Pero, como ya se ha dicho, no puede ser un trato cualquiera.
But, as people have said, it cannot just be any deal.
Esta cuestión, como ya se ha dicho, no es exclusivamente húngara.
This issue, as has already been mentioned, is not only a Hungarian one.
Tal como ya se ha dicho antes, la Unión Europea debe actuar con claridad.
As said earlier, the European Union must take firm action here.
Señor Presidente, hoy es un día histórico, como ya se ha dicho muchas veces.
Mr President, today is an historic day, as has already been said many times.
Y con su aportación activa, con su aprobación, como ya se ha dicho.
And with his active contribution, with his approval, since already it has been said.
Para mí eso no debe ser.El tango también es música, como ya se ha dicho.
For me that cannot be.Tango is also music, as it has already been said.
En nuestra Asamblea, como ya se ha dicho, algunos rechazan esta opinión.
In our House, and this has been said, there are some who dispute this.
Sin embargo, las mujeres, como ya se ha dicho hoy, no son meramente víctimas indefensas.
But women, as has already been said today, are not merely helpless victims.
La evolución es una condición básica del ser inteligente, como ya se ha dicho.
The evolution is a basic condition of the intelligent being, as it has already been said.
Respecto del Fondo COPE es, como ya se ha dicho aquí, complementario.
With regard to the COPE Fund, it is, as has already been said here, a supplement.
Palabra del día
el tema