como teresa
- Ejemplos
¿Qué están haciendo para proteger a las otras chicas como Teresa, Inspector? | What are you doing to help protect other girls like Teresa, Inspector? |
San Vicente conocía los escritos de místicos como Teresa de Ávila y Juan de la Cruz. | Saint Vincent knew the writings of mystics like Teresa of Avila and John of the Cross. |
Baby Doc, como Teresa, amaba a los pobres, y hacía todo lo posible para mantenerlos así. | Baby Doc, like Teresa, loved the poor and did all he could to keep them that way. |
San Vicente estaba familiarizado con los escritos de místicos como Teresa de Ávila y Juan de la Cruz. | Saint Vincent knew the writings of mystics like Teresa of Avila and John of the Cross. |
Muestra de ello son los Santos, que tanto renombre han adquirido por doquier, como Teresa de los Andes o el Padre Alberto Hurtado. | Proofs of this are Saints such as Teresa of Los Andes and Fr Alberto Hurtado, who have acquired such widespread fame. |
Aquí en la UAB hay personas destacadas en este campo como Teresa Camps, Gerard Vilar y Jessica, gente que están impulsando el arte contemporáneo. | Here at the UAB there are many people who stand out like Teresa Camps, Gerard Vilar and Jessica Jacques, people who work to promote contemporary art. |
Además, autores como Teresa Amabile (1998) apuestan por la creación de grupos dispares de personas, con conocimientos teóricos y prácticos de diferentes ámbitos y distintos estilos de pensamiento. | In addition, authors like Teresa Amabile (1998) support the creation of disparate groups of people, with theoretical and practical knowledge of different fields and different styles of thinking. |
En el plano de su espiritualidad, no obstante su riquísima formación, sus grandes maestros son los santos del Carmelo: Teresa y Juan de la Cruz, así como Teresa de Lisieux. | In terms of spirituality, despite her rich training, her great masters are the Carmelite saints, Teresa and John of the Cross and also Therese of Lisieux. |
No es casualidad que incluso santas contemporáneas como Teresa de Calcuta hayan gozado de un respeto unánime en sus vidas, por parte de creyentes y no creyentes, precisamente por su testimonio. | It is no coincidence that even contemporary saints like Mother Teresa of Calcutta enjoyed unanimous respect in their lives, on the part of believers and non-believers, precisely because of their witness. |
Marcando el inicio de la barrera coralina, se encuentra un pequeño farol (faro) conocido como Teresa Pança, rodeado por varios cascos de embarcaciones naufragadas donde la vida marina encuentra refugio y sustento. | Marking the beginning of the coral reef formations of Rio do Fogo, there is a small farol (lighthouse) known as Teresa Pança, surrounded by several sunken boats where marine life finds refuge. |
Como Teresa, Juliet Stevenson (Truly Madly Deeply) aprovecha al máximo su material, y domina esa vuelta rígida de todo el cuerpo que las monjas de las películas siempre parecen dar cuando hubieran podido simplemente voltear la cabeza. | As Teresa, Juliet Stevenson (Truly Madly Deeply) makes the most of her material, having mastered that stiff, full-body turn that movie nuns always seem to make when simply swiveling their heads would do. |
En este sentido, habrá también exposiciones centradas también en promover y visibilizar la revisión del trabajo de artistas como Teresa Matas o muestras internacionales de arte conceptual con obras y creadores nunca vistos hasta ahora en el territorio. | In this regard, there will also be exhibitions focussing on promoting the review of work by artists like Teresa Matas and making it visible, or international conceptual art displays with works and creators hitherto unseen in the region. |
Adornan los Antares Hotels algunas obras de arte de maestros del arte contemporánea, tales como Teresa Pomodoro, Angelo La Pica, Annabel Adler, Aurelio Gentilio, Barbara Colombo, Ferruccio Prini, Maristella Meregalli y Edoardo De Capitani, Paolo Tait, Piergiorgio Marin. | The Hotels are also enriched with various masterpieces by contemporary art Masters such as: Teresa Pomodoro, Angelo La Pica, Annabel Adler, Aurelio Gentilio, Barbara Colombo, Ferruccio Prini, Maristella Meregalli and Edoardo De Capitani, Paolo Tait, Piergiorgio Marin. |
Toda esta información será muy útil para consumidores como Teresa Yeast, una madre y ama de casa que le compró un programa de trabajo en casa para ensamblar artesanías a una compañía llamada Darling Angel Pin Creations. | This information will be helpful to consumers like Teresa Yeast, a stay-at-home mother who purchased a craft-assembly work-at-home program from a company called Darling Angel Pin Creations. |
Julián LeBaron y Olga Reyes, del sur de Cancún, Quintana Roo, como Teresa Carmona, madre de Joaquín, estudiante de arquitectura en la Universidad nacional, asesinado en su apartamento en Ciudad de México el año pasado. | Julián LeBaron and Olga Reyes, and from the far south of Cancún, Quintana Roo, like Teresa Carmona, mother of Joaquín, architecture student at the national university, assassinated in his apartment in Mexico City last year. |
De cómo Teresa convirtió en chinas a dos familias españolas es el relato de la evolución de dos familias ante la llegada de una niña adoptada. | How Teresa became chinas two Spanish families It is the story of the evolution of two families before the arrival of an adopted girl. |
