como te esta

Popularity
500+ learners.
¿Cómo te está funcionando todo esto de escapar?
How's all this running away working out for you?
A veces me pregunto cómo te está tratando la vida.
I sometimes wonder how life is treating you.
¿Cómo te está tratando el mundo real?
So how's the real world treating you?
¿Cómo te está tratando el mundo de las telenovelas?
How's the soap world treating you?
¿Cómo te está tratando el turno de noche?
How's the night shift treating you?
Así que, ¿cómo te está tratando Nueva York?
So, how's new york treating you?
¿Cómo te está tratando el Ejército?
How's the Army treating you?
¿Cómo te esta tratando la vida hoy?
How's life treating you today?
¿Cómo te está tratando el servicio secreto de Dakota del sur?
How's South Dakota Secret Service treating you?
¿Cómo te está tratando el jefe nuevo? ¿Está siendo amable?
How is the new boss treating you? Is he being nice?
Como si él fuese el problema, de como te esta yendo.
Like he's gonna be a problem at the rate you're going?
Y me llevo a éste conmigo porque no me gusta como te esta mirando Yei!
And I'm taking this guy with me because I don't like the way he's looking at you. Yay.
¿Cómo te está trayendo una nueva TV, un nuevo auto?
How's he bringing you a new TV, a new car?
Además, me encantaría ver cómo te está tratando la vida, cariño.
Plus I'd love to see how life's treating you, sweetheart.
¿Cómo te está yendo con tu nuevo trabajo?
How are you getting along with your new job?
¿Qué tal el guion, y cómo te está saliendo aquél libro?
How's the script writing, and how's that book coming along?
Así que, ¿como te está tratando el juez?
So, how is the judge treating you?
¿Y cómo te está funcionando a ti?
And how is that working out for ya?
Sí, ¿cómo te está sentando ser socia?
Yes, how's it feel to be an equity partner?
¿Cómo te está tratando la vida de civil?
How is life in plain clothes treating you so far?
Palabra del día
pasear