como se refiere
- Ejemplos
¿Sabe cómo se refiere Shaw a su libro? | Hey, you know how Shaw refers to his book? |
¿Cómo se refiere el Señor a las personas que no devuelven el diez por ciento y no dan ofrendas? | How does the Lord refer to people who do not return His 10 percent and give offerings? |
Creo que así es como se refiere a mí. | I think that's how she refers to me. |
Es como se refiere a mí como mascota. | It's her little pet name. |
La realidad es que las aduanas, como se refiere explícitamente en el informe, constituyen una herramienta multifuncional hoy en día. | In actual fact, customs, as the report explicitly says, are a multifunctional tool nowadays. |
Sin embargo, como se refiere acertadamente en el informe, la Unión Europea también ha de desempeñar un papel en este contexto. | However, as the report rightly states, the European Union also a role has a role to play. |
Señor Presidente, deben conducirles los principios de la estabilidad monetaria y del desarrollo económico, tal como se refiere en el Tratado. | You must be guided, Mr President, by principles of monetary stability and economic development, as laid out in the Treaty. |
Hay una enorme variedad en el ciberespacio, como se refiere a la gama de apuestas que puede realizar en un solo boleto de keno $1. | There is a huge variety found in cyberspace, as relates to the range of bets you can make on a single $1 keno ticket. |
En tal sentido, la Comisión, como se refiere en este Capítulo, pudo apreciar las variantes señaladas en los lugares de detención que visitó. | Thus, as stated in the present Chapter, the Commission was able to see variations in the detention centers it visited. |
Tan rápido como se refiere al estilo de juego este es uno de esos juegos de carrerasque te verá en dos ruedas en lugar de cuatro. | As fast as the game play goes this is one of thoseracing games online that will see you on two wheels instead of four. |
Hablo un poco de dieta como se refiere a ganchillo de Crochet salvó mi vida, pero no es un tema ampliamente cubierto y me encanta escuchar más sobre ella. | I talk a little about diet as it relates to crochet in Crochet Saved My Life but it's not a topic widely covered and I love hearing more about it. |
Una vez que usted alquila un coche desde el aeropuerto, usted puede conducir a diferentes lugares donde podrá disfrutar de los grandes atractivos de la ciudad de oro (Dubai) como se refiere algunas veces. | Once you rent a car from the airport, you can drive to different places where you can enjoy the great attractions in the city of gold (Dubai) as it is some times referred. |
En este modelo de nuestra economía, el modelo actual dominante como se refiere a la creación de valores, la sobreabundancia clave se realiza a través de la protección de las propiedades intelectuales. | In this model of our economy, the current dominant model as far as value creation is concerned, the key surplus value is realized through the protection of intellectual properties. |
El Comisionado señala que en junio envió una carta solicitando reuniones y cooperación para facilitar las entrevistas, como se refiere en el párrafo 32 del informe (S/2005/662). | Commissioner Mehlis spells out the fact that, in June, he wrote to Mr. Al-Shara' requesting meetings and cooperation with regard to interviews—that is referred to in paragraph 32 of the report (S/2005/662). |
Voz Interior: [Mark] yo soy esa Voz Interior como se refiere a mí y me alegro de que se me conceda esta gentil oportunidad de unirme a ustedes en este momento. | Inner Voice: [Mark] Hello my dear ones, I am this ones Inner Voice as he refers to me and I am pleased to be granted this graceful opportunity to join you at this time. |
No obstante, algunos supuestos de undue influence podrán encontrar acomodo bajo el régimen de la intimidación, como se refiere en el comentario a los preceptos que se ocupan respectivamente de la intimidación y del abuso de debilidad o dependencia. | However, some cases of undue influence may be considered as threat, as mentioned below in the commentaries on Articles about threat and undue influence. |
«pagos justificados» los pagos relativos a la compra de materiales o servicios cuya naturaleza y relación directa con el sacrificio obligatorio de animales, tal como se refiere en la letra a) del artículo 1, se hayan demostrado. | ‘justified payments’ means payments for the purchase of materials or services of which the nature and the direct link with the compulsory culling of animals, as referred to in Article 1(a) is demonstrated. |
En lo que atañe a la inflación, el Parlamento Europeo ha manifestado su inquietud respecto a la sostenibilidad de la misma en Eslovaquia a medio y largo plazo, como se refiere en el último informe de convergencia del BCE. | In terms of inflation, the European Parliament has expressed its concern over the sustainability of inflation in Slovakia in the medium and long term, as identified in the last ECB Convergence Report. |
Quisiera, como se refiere en la resolución común, que el Parlamento Europeo expresase - y eso creo que es lo que estamos haciendo en estos momentos - su condolencia, simpatía y apoyo a los familiares de todas las víctimas. | I would like the European Parliament - and I believe that is what we are doing now - to express its sympathy, support and condolences to the families of all the victims, as mentioned in the joint resolution. |
Como se refiere Pablo a sí mismo en 1 Corintios 4:14-15? | How does Paul refer to himself in 1 Corinthians 4:14-15? |
