como se demuestra
- Ejemplos
Para realizar estimaciones exactas, necesita tener detalles más específicos del terreno, como se demuestra en la Figura 15. | To make exact estimates, you need to know more specific details about the site, asshown in Figure 15. |
Colombia marcha hacia niveles cada vez mayores de violación de los derechos humanos, como se demuestra en el desprecio de todos los que participan en el conflicto hacia la población civil. | Colombia is heading towards greater levels of violation of human rights, given the contempt towards the civilian population demonstrated by all actors involved in the conflict. |
Este pacto envolvía una penalización como se demuestra ahora: (8) | This oath involved a penalty which was demonstrated thus: (8) |
Sin embargo, como se demuestra por Zawadzki, esas denuncias son muy exageradas. | As is demonstrated by Zawadzki, however, these claims are much exaggerated. |
Aumentos similares ocurrirán cada año después, como se demuestra en la siguiente grafica. | Similar increases would occur each year thereafter, as shown in the chart below. |
Desafortunadamente, y como se demuestra con la información del estudio publicado por Leape et. | Unfortunately, as these data from the landmark study by Leape et al. |
El Antiguo Testamento lo pone de manifiesto (como se demuestra por Abraham y David). | The Old Testament proves it (as shown by Abraham and David)! |
Tal como se demuestra en los puntos 199 a 237, esa financiación es imputable a Bélgica. | As demonstrated in points 199 to 237, this financing is imputable to Belgium. |
Puede ser que sea la relación entre el beneficio y el precio como se demuestra abajo. | It may be that the relationship between profit and price is as is shown below. |
Esto nos conduce a la insatisfacción de muchos como se demuestra en las condiciones globales. | But this leads, as global conditions show, to the deprivation of the many. |
El proceso, como se demuestra, es tedioso, muy imperfecto... creo que puede ser mejorado. | The process, as it stands now, is tedious, highly imperfect... I believe it can be improved upon. |
Y la intersección del primer conjunto y de su complemento no es vacía, como se demuestra abajo. | And the intersection of the first set and its complement is not empty, as is shown below. |
Como conclusión, la democracia es un régimen comparativamente superior al autoritarismo, tal como se demuestra empíricamente. | In conclusion, democracy is a regime that is comparatively superior to authoritarianism, as is empirically illustrated. |
La responsabilidad de los países donantes en esa esfera es considerable, como se demuestra en casi todos sus informes. | Donor countries' responsibilities in that area were considerable, as almost all his reports showed. |
Desde entonces se han llevado a cabo tareas importantes, como se demuestra en el informe del Secretario General. | Important work has taken place since then, as shown in the report of the Secretary-General. |
Los combustibles también pueden ser oxidados por reacciones de oxidación y reducción (redox) como se demuestra en el siguiente experimento. | Fuels can also be oxidised by electrolysis, as demonstrated in the following experiment. |
Lo mejor es una combinación de recompensas y castigos – como se demuestra muy bien en nuestra e-actualización sobre Jalar & Empujar. | Best is a combination of rewards and punishment–as very well shown in our e-update on Push&Pull. |
En el caso que nos ocupa no se cumple esta condición, como se demuestra en los considerandos 245 y 246. | This is not the case here as is demonstrated in recitals 245 and 246. |
La meta del cabildeo usualmente es predecible, sin importar el tipo de industria, como se demuestra en los siguientes ejemplos. | The lobby goal is usually predictable, regardless of the industry type, as demonstrated by the following examples. |
Encontrar protocolos vulnerables no es tarea trivial, pero como se demuestra en el vídeo la efectividad es muy grande. | Find vulnerable protocols it is not a trivial task, but as we demonstrated in the video, effectiveness is large. |
