como quedaron

Popularity
500+ learners.
Por como quedaron las cosas, no estaba seguro que quisieras saber de mí.
The way things left off, I wasn't sure you wanted to hear from me.
Por como quedaron las cosas... no estaba seguro de que quisieras saber de mi.
The way things left off, I wasn't sure you wanted to hear from me.
Bueno, así es como quedaron.
Well, here's how it stayed.
Esto es lo que paso en el enorme recinto situado en el barrio Barcelonés del Poble Nou, y así es como quedaron las paredes.
So this is what went down on their huge area in Poble Nou, and this is how the walls came out.
Estaba un poco triste porque no pude encontrar muchas fotos de decoraciones usando esta combinación, pero si lo intentas este año, comparte tus fotos con nosotros, me encantaría ver como quedaron tus decoraciones!
I was sad that I couldn't find a lot of Christmas decorations with this combo, so if you try it this year, share your pictures with us, I would love to see them!
Como quedaron tres horas para la comida, decidió engañar el hambre con una merienda.
With three more hours till dinner, she decided to curb her hunger with a snack.
Estoy muy satisfecho con cómo quedaron ambos vídeos.
I am very pleased with how both videos turned out.
Así que ¿cómo quedaron las cosas?
So, uh, how'd you leave things?
¿Cómo quedaron las cosas?
How will things be?
No me gusta la forma como quedaron las cosas esta mañana.
I didn't like the way we left things this morning.
No me gusta la forma como quedaron las cosas esta mañana
I didn't like the way we left things this morning.
No puedo dejar las cosas como quedaron.
I can't leave things as they were.
Lo estaba, pero no quería dejar las cosas como quedaron.
I was, but I didn't want to leave things the way we did.
No podía dejar las cosas como quedaron.
I couldn't let things stay the way we left them.
No quería dejar las cosas como quedaron anoche.
I didn't want to leave things the way we left them last night.
No me gustó como quedaron las cosas entre nosotros.
I didn't like the way we left thing last.
¿Estás de acuerdo con la forma como quedaron ustedes?
But are you okay with the way things were left between the two of you?
Los policías con desfachatez se reían de la forma como quedaron los cuerpos de nuestros progenitores.
The police cynically laughed at how the bodies of our parents were lying.
Tenemos que mantener estos criterios tal y como quedaron fijados en el Tratado de Maastricht.
We must abide by these criteria as stipulated in the Treaty; they must not be relaxed.
Miles de casas siguen tal como quedaron desde que se retiraron las aguas; son como fantasmas, con puertas abiertas, muebles boca abajo, llenas de moho.
Thousands of homes remain just as they were when the floodwaters receded—ghostlike houses with open doors, upturned furniture, and walls covered with growing mold.
Palabra del día
el rocío