como fuego

Popularity
500+ learners.
Evitar el calor intenso, como fuego abierto o en un carro en un día caluroso.
Avoid high heat, such as open flame or in a car on a hot day.
Cuando esta energía entra en contacto con cualquier sistema energético de tercera densidad etérica surge una tonalidad violeta que muchos individuos han aprendido a identificar como Fuego Violeta.
When this energy enters in contact with any energetic system of third etheric density springs forth a violet tone that many individuals have learned to identify as the Violet Flame.
Desde nuestra perspectiva, vemos la nueva conciencia desparramándose como fuego salvaje.
From our perspective, we see the new consciousness spreading like wildfire.
La Cristiandad se esparció como fuego a través del mundo Romano, y más allá.
Christianity spread like wildfire throughout the Roman world, and beyond.
Las Profecías serán como fuego arrasador para el reavivamiento que ya ha iniciado.
The Prophecies will be like a wildfire revival for it has already begun.
A medida que la prosperidad se disemine como fuego salvaje, necesitarán formarse nuevas instituciones.
As prosperity spreads like wildfire, new institutions need to be formed.
Verán, el miedo es como una enfermedad cuando se contagia, se esparce como fuego fatuo.
See, fear is like a disease. When it moves, it moves like wildfire.
Mi amor maternal se esparcirá como fuego salvaje y nada puede detenerlo, ¡así que ni siquiera lo intenten!
My motherly love will spread like wildfire and nothing can stop it, so do not even try!
Lo malo En cualquier caso, el estudio de Omerbashich se ha esparcido como fuego por todos los medios alternativos.
The Bad In any event, Omerbashich's paper has spread like wildfire throughout the alternative media.
En escuelas y universidades en todo el país, manifestaciones y conferencias contra la guerra se extienden como fuego en la yesca.
At colleges and universities across the country, demonstrations and teach-ins against war have spread like wildfire.
La noticia ya se está regando como fuego, y será un momento en que se hará historia.
The news is already spreading like wildfire, and it is going to be a moment when history will be made.
Y la respuesta es la pasión; esa pasión que tiende a actuar como fuego combustible: ¡Puede generar casi todo!
The answer is passion; and passion tends to act as a fiery fuel.
Una genuina comunidad espiritual será establecida y tal comunidad se expandirá como fuego arrasador rápidamente esparciéndose para cubrir a toda la sociedad humana.
Genuine spiritual community will be established and such a community will expand like wildfire quickly spreading to engulf the entire human society.
En el Día de su Preparación, sus carros de guerra son como fuego de antorchas, y los jinetes se estremecen.
The chariots flash with steel in the day of his preparation, and the pine spears are brandished.
Después de esa escena en la oficina, un rumor había circulado a través de la industria, como fuego incontrolado, que Alamo se había enloquecido.
After that scene in the office, it had circulated through the industry like wildfire that Alamo had cracked up.
Un hermano, llegando a la celda de la ermita del abba Arsenio, miro por la puerta y vio que el maestro era todo como fuego.
A brother came to Abba Arsenius' cell in a secluded monastery, looked through the doorway and saw that the elder was all like fiery.
El fenómeno se propagó por todo el continente como fuego, con las cartas tradicionales de tarot, como las del Tarot de Marseille, como punto de referencia.
The phenomenon spread throughout the continent like wildfire, with the traditional Tarot cards like the Tarot de Marseille serving as a reference point.
Estos últimos se beneficiaran muchísimo de cartas como Fuego Concentrado o Munición Hueca, mientras que los primeros serán todavía más letales con Furiay/o Subidón de Adrenalina.
The latter benefit greatly from cards like Concentrated Fireor Hollow point ammo, while the former will be even more lethal withFuryand/orAdrenaline rush.
Palabra del día
el renacuajo