como estaria

Popularity
500+ learners.
Al ver al cielo, ellos podían distinguir cómo estaría el clima al día siguiente.
They could tell what the weather would be like the next day by looking at the sky.
Pero como estarìa agradecido y serìa feliz si os viera venir a mì para ha-cerme las confidencias de vuestras necesidades, como un hijo totalmente con-fiado en su padre.
But how happy and grateful I would be if I saw you coming to Me and confiding in Me your needs, like a son who has total trust in his father.
¿Por qué como estaría el Sol celoso de la Luna?
For how can the Sun be jealous of the Moon?
¿Por qué como estaría el Sol celoso de la Luna?
For how can the sun be jealous of the moon?
Entonces, Profesor, ¿cómo estaría vestida de novia?
So, Professor, how would I look dressed as a bride?
Solo me pregunto por qué pensaría eso y cómo estaría conectado.
Just wondering why she would think that, and how it would be connected.
No tan mal como estaría si lo viera.
Not as upset as I would be if I saw him.
Me pregunto como estaría si tomamos otra.
I wonder what she'd do if we had another drink.
Que es exactamente como estaría yo si perdiera a mi bebé.
Which is exactly what I'd be if I just lost my baby.
Sin otra opción, Daniel lloraba desesperado, pensando en como estaría su madrecita.
With no other options, Daniel desperately cried, concerned about his mother.
Como estaría bien poder confiar en que todos condujéramos con cuidado.
Just like if we could trust all people to drive safely on the road.
Usted siendo varón, ¿cómo estaría?
You are a man, how would you feel?
Me siento como estaría entrometiendo.
I feel like I'd be intruding.
No sé cómo estaría.
I don't know what I'd be.
Cuando lo hizo sabía cómo estaría en un momento como éste, justo ahora.
He knew when he did that, that we were gonna be in a moment like this, right now.
Mejor que como estaría yo.
He's better than I'd be.
Si lo hubiera hecho así en 1994, habría podido predecir cómo estaría Walmart ahora.
So if I'd have done this in 1994, I could have predicted what Walmart would be now.
Tal y como estaría en ese momento, dirían, "¿estás bien?"
Now, the way I am at the moment, they'd go, "You all right?"
La pregunta que debemos hacernos es la siguiente: ¿cómo estaría Gran Bretaña sin los Fondos estructurales europeos?
The question we have to ask ourselves is: Where would Britain be without European structural funds?
Sabía que estaba sufriendo... pero no estaba seguro sobre cómo estaría.
I knew that he was hurting, but I wasn t sure what kind of state he would be in.
Palabra del día
la miel