como curar

Popularity
500+ learners.
Aprender es como curar, sucede con el paso del tiempo.
Learning is like, um, healing, it happens over time.
Esto ayuda a evitar malos sabores y hace que la experiencia sea más agradable. Es como curar una sartén.
This helps keep away a bad taste when you inhale and makes it a more pleasurable experience.
Como curar a los enfermos.
I've seen it heal the sick.
La cuestión es ¿cómo curar al resto de la tripulación?
The question is: How do we cure the rest of the crew?
¿cómo curar al resto de la tripulación?
How do we cure the rest of the crew?
¿Se está preguntando cómo curar el acné, naturalmente?
Are you wondering how to naturally cure acne?
Explica cómo curar heridas de magia.
It explains how to heal magical wounds.
El tratamiento con narcóticos es como curar con veneno de serpiente.
Treatment with narcotics is like curing by use of snake venom.
Curarle te hace débil, justo como curar a Cora lo hizo conmigo.
Healing him made you weak, Just like healing cora did to me.
Es más como curar mis heridas.
It's more like nursing my wounds.
Tengo cosas mejores que hacer con mi tiempo que espiar, como curar a tu hermano.
I have better things to do with my time than eavesdrop, like heal your brother.
Director ofrecía agua como curar.
Mgr offered water as cure.
Haga clic aquí para leer acerca de como curar mi Moobs permanentemente y volvió mi confianza.
Click here to read about how I cured my Moobs permanently and got my confidence back.
A los padres de los alérgicos será útil saber como curar pollinoz a los niños.
It will be useful for parents of allergic persons to know as to treat pollinoz at children.
Nadie la sabía la causa verdadera de la enfermedad, por eso no había representación y como curar.
Nobody knew an original aetiology, therefore there was no representation and how it to treat.
Controlar energía No quiero enseñarte como curar, Me gustaría recordarte que puedes hacer milagros.
Controlling the energy I don't want to teach you healing, I would like to remind you that you are able to do miracles.
Con algunos de ellos, los hombres aprendieron los cantos, las danzas, los motivos gráficos, las tecnologías de los objetos, como curar, cazar, etc.
With some of them, men learned the songs, dances, graphic motifs, Technologies of objects, how to cure, hunt, etc.
Se interesen para esto, como curar los magullados, y emprendan las medidas necesarias en seguida, sin dejar el problema a una arbitrariedad del destino.
For this purpose be interested how to treat bruises, and undertake the necessary measures at once, without leaving a problem to the mercy of fate.
Nos enseñaban técnicas básicas de supervivencia durante una ocupación, la construcción detallada del antiguo rifle M48 (a pesar de que ya no se usa), y como curar las heridas.
We were taught basic survival techniques during an occupation, the detailed construction of the old M48 rifle (despite it not being in official use any more), and how to treat wounds.
Que tal la alergia, que es y como curar la alergia a los niños por los medios públicos - aquí aquellas preguntas, a que trataremos de dar la respuesta.
What is the allergy what it happens and how to treat an allergy at children folk remedies - here those questions on which we will try to give the answer.
Palabra del día
brillante