comision rogatoria
- Ejemplos
La autoridad judicial competente cumplimentará la comisión rogatoria conforme a lo dispuesto en su Derecho interno. | The competent judicial authority shall give effect to the letters rogatory in accordance with its national law. |
El Tribunal asumirá los gastos de la comisión rogatoria, sin perjuicio de cargarlos, en su caso, a las partes. | The Court shall defray the expenses occasioned by the letters rogatory without prejudice to the right to charge them, where appropriate, to the parties. |
El Tribunal de la Función Pública asumirá los gastos de la comisión rogatoria, sin perjuicio de cargarlos, en su caso, a las partes. | The Tribunal shall defray the expenses occasioned by the letters rogatory without prejudice to the right to charge them, where appropriate, to the parties. |
También hemos sabido que el juez español esta contemplando el envío de una Comision Rogatoria solicitando en detalle los documentos y testimonios de testigos que el gobierno estadounidense podria proporcionar. | We have also learned that the Spanish judge is planning to submit an expanded Rogatory Commission requesting in detail the documents and witness testimony the U.S. government should provide. |
El Togo también ha creado una comisión rogatoria que visitará Côte d'Ivoire en relación con ese asunto. | Togo has also created a rogatory commission to visit Côte d'Ivoire on this matter. |
Tengo una comisión rogatoria. | I have a rogatory commission issued by DA Portal. |
El único documento constituyente del expediente es la comisión rogatoria de 28 de febrero de 2005. | The only document in the case file is the rogatory commission dated 28 February 2005. |
Además, a través de la Interpol, puede intervenir una comisión rogatoria o iniciarse una investigación urgente. | In addition, a commission rogatory or an investigation may be initiated on an urgent basis through Interpol. |
Quince llegaron a Buenos Aires, más ella tomó la decisión de ir a España en comisión rogatoria. | Fifteen of them went to Buenos Aires, but she decided to go to Spain in a rogatory commission. |
Si la autoridad requerida es incompetente, transmitirá de oficio la comisión rogatoria a la autoridad competente. | If the requested authority is not competent, it shall automatically transmit the letters rogatory to the competent authority. |
No se hace ninguna mención de la queja de la colega del Sr. Abbou en dicha comisión rogatoria. | There is no mention in the document of a complaint against Mr. Abbou by a female colleague. |
El 19 de junio de 2006, una comisión rogatoria dirigida por el juez Pedraz fue recibida en Guatemala. | On June 19, 2006, a Commission headed by Judge Pedraz, a Spaniard, arrived in Guatemala. |
Algunos testigos, además, han sido escuchados por otros tribunales, en sus propias diócesis, en régimen de comisión rogatoria. | Some witnesses have also given testimony to tribunals in their own dioceses, in accord with established judicial procedures. |
Las solicitudes de información bancaria formuladas por autoridades extranjeras deben ser presentadas por una comisión rogatoria ante la autoridad judicial. | The procedure for requesting banking information by foreign authorities requires the submission of a letter rogatory to the appropriate judicial authority. |
Podrá asistir a la realización de las actuaciones un representante del Estado que hubiere formulado la comisión rogatoria. | It shall be permissible for a representative of the State submitting the letters rogatory to be present when the procedure is conducted. |
Los documentos que resulten de la ejecución de la comisión rogatoria serán remitidos al Tribunal de Justicia en las mismas condiciones. | The documents drawn up in compliance with the letters rogatory shall be returned to the Court under the same conditions. |
El juez ha dirigido también una comisión rogatoria a Irak, pidiendo autorización para que acuda un comisario español a Bagdad. | The judge also sent a rogatory (requesting information) commission to Iraq to seek permission for a Spanish judicial commission to travel to Baghdad. |
Toda diligencia judicial que un Estado contratante necesite practicar en otro, se efectuará mediante exhorto o comisión rogatoria cursados por la vía diplomática. | Every judicial step which a contracting State has to take in another shall be effected by means of letters requisitorial or letters rogatory, transmitted through the diplomatic channel. |
La comisión rogatoria es la manera de introducir legalmente la prueba obtenida en otro país, pero en muchos casos son lentas y eso hay que mejorarlo. | A letter rogatory is a way to legally introduce the evidence obtained in another country, but in many cases they are slow and that needs to be improved. |
En los casos 1 y 3, se enviará siempre una copia de la comisión rogatoria a la autoridad superior del Estado al cual le fuese formulada la solicitud. | In cases 1 and 3 a copy of the letters of request shall always be sent to the superior authority of the State to which application is made. |
