Resultados posibles:
cometer
Me encantaría contratar a alguien que nunca cometiese un error. | I would love to hire someone who never, ever makes a mistake. |
Es, pues, tan culpable cuanto lo sería si lo cometiese. | It is, therefore, as guilty as it would be if it did. |
Si el delito se cometiese en el territorio del Estado al que se solicita la extradición. | If the offence was committed in the territory of the requested State; |
Alguna vez un buen amigo me dijo que corriera a la confesión apenas cometiese un pecado. | One day a good friend advised me to go to Confession immediately after I committed a sin. |
También permite desterrar, expulsar y extraditar a los Estados damnificados a quien cometiese este delito; | It also permits the expulsion and deportation of persons who commit such offences and their extradition to injured States. |
Requería que Kaukatsu no solo creyera en sus propias habilidades, pero también que su oponente cometiese un error que le hiciese perder. | It required Kaukatsu to trust not only in his own abilities, but that his opponent would commit an error that would cause them to lose. |
El diario de Mayako dejaba claro que no era la típica persona que cometiese fácilmente un error – todas sus acciones mostraban previsión e inteligencia. | Mayako's journal had made it clear that she wasn't the kind of person who rushed into error–all of her actions showed forethought and intelligence. |
Un logro duradero de la Presidencia checa es que la Unión Europea no cometiese el error de deslizarse hacia el proteccionismo, como sucedió en los años treinta. | It is a lasting achievement of the Czech Presidency that the European Union did not make the mistake of sliding into protectionism, as was the case in the 1930s. |
Te ahorrará el tener que explicar a tus hijos y nietos el por qué permitiste que se cometiese un genocidio a cámara lenta con esta gente melanesia, la gente de Papúa Occidental. | It will save you from having to explain to your children and grand-children why you allowed a slow-motion genocide to happen to this Melanesian people, the people of West Papua. |
Antes de la adopción del vigente Código Penal, un hombre que cometiese adulterio solo era castigado si recibía a su amante en el domicilio conyugal, y la sanción era una simple multa. | Prior to the adoption of the current Penal Code, a man who committed adultery had been penalized only if he had entertained his mistress in the marital domicile, and the punishment was a simple fine. |
Y me mandó y me exhortó Su Majestad no cometiese yo tal ingratitud, pero que le ofreciese sacrificio de alabanza y cantar nuevo y le magnificase por todas las criaturas. | His Majesty commanded and exhorted me not to be guilty of such ingratitude, but to offer Him a sacrifice of praise, and a new song, and that I magnify Him in the name of all creatures. |
Se aplicará la ley siria a todo sirio que, en calidad de autor, de inductor o de cómplice, cometiese fuera del territorio sirio un delito o una falta grave que esté castigada en la legislación siria. | Syrian law applies to every Syrian who, in the capacity of perpetrator, instigator or accomplice, commits outside Syrian territory a serious or lesser offence that is punishable under Syrian law. |
Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si adopta una decisión que obliga a un Estado miembro o a una organización internacional a cometer un acto que sería internacionalmente ilícito si lo cometiese ella y que eludiría una obligación internacional propia. | An international organization incurs international responsibility if it adopts a decision binding a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization. |
Es Escorpión intentaba provocarle, para que cometiese un error. | The Scorpion was attempting to bait him, to cause him to make a mistake. |
Las normas del Código Penal no afectaban a una persona que cometiese un delito antes de haber cumplido los 17 años de edad. | The rules defined in the Penal Code did not apply to a person who had committed a prohibited act before reaching the age of 17. |
El tribunal pide a los agentes de libertad vigilada que presenten un informe sobre el comportamiento y la situación del niño, el entorno en el que vive y la causa real de que cometiese el delito. | The court makes the probation officers submit a report on the character and condition of the child, the condition of the environment the child lives in and the real cause of committing the offence. |
Pero después de que Cherain cometiese un error y abandonase en el último tramo del sábado, Breen estuvo fuera del alcance del resto, llevándose la victoria por 24.2 segundos después de haber marcado el mejor tiempo en siete de las 22 especiales. | But after Cherain made a mistake and retired on Saturday's final stage, Breen was in a class of his own, and took the win by 24.2sec, having set fastest time on seven of the 22 stages. |
Igualmente, el celo puesto por el legislador en que la autoridad ejecutiva aplique las leyes no equivale en forma alguna a que esta autoridad tenga poderes para aplicar estas leyes fuera del marco establecido, y todo aquel que cometiese este acto deberá responder por ello. | The requirement that the executive authority should implement laws does not mean in any way that this authority has powers to implement these laws outside of the established framework, and any person who oversteps these boundaries shall be held accountable. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!