comesa
- Ejemplos
Una revisión de los Acuerdos Comerciales COMESA y la SADC en relación con el azúcar. | A review of the COMESA and SADC trade agreements as related to sugar. |
El avance hacia un mayor valor añadido es fruto de la insistencia del propio COMESA. | The move to greater value addition was at the insistence of COMESA itself. |
El régimen de competencia de la CAO será similar en esta materia al del COMESA. | The EAC competition regime will be similar to that of COMESA in this respect. |
El Director Jurídico de COMESA ha presidido las reuniones del Grupo de Trabajo desde 2004. | The Working Group's sessions have been chaired by the COMESA Legal Director since 2004. |
Comesa extendió la salvaguardia de 2012 con la condición de que Kenia se encuentra con el nuevo requisito. | Comesa extended the safeguard to 2012 on condition that Kenya meets the new requirement. |
Diciembre 30, 2002 Una revisión de los Acuerdos Comerciales COMESA y la SADC en relación con el azúcar. | December 30, 2002 A review of the COMESA and SADC trade agreements as related to sugar. |
El proyecto permitirá asimismo evaluar la viabilidad del restablecimiento de la Red de información comercial (TINET) de COMESA. | It will also assess the feasibility of COMESA re-establishing the Trade Information Network (TINET). |
Comesa se dedica al corte, clasificación y comercialización de hojalata electrolítica y de acero oxicromado electrolíticamente. | Comesa Business is the shear, assort & distribution for electrolytic tinplate & for electrolytic chromiun steel. |
COMESA ha establecido un grupo de trabajo como pionero en la ampliación de ese marco para el comercio de servicios. | COMESA has established a Working Group to spearhead the development of this framework for trade in services. |
Según el tratado de COMESA, todos los países miembros deben respetar la normativa común sobre el comercio de semillas, redactada en 2013. | According to the COMESA treaty, all member countries must abide by common seed trade regulations. |
Uganda concede un trato arancelario preferencial a otros miembros del COMESA; las bandas preferenciales son el 0, el 4 y el 6 por ciento. | Uganda grants preferential tariff treatment to other members of COMESA; the preferential bands are 0%, 4% and 6%. |
La secretaría de la CNUDMI coopera con la secretaría de COMESA, prestándole asistencia de índole tanto legislativa como técnica. | In addition, the UNCITRAL secretariat cooperates with the COMESA secretariat on various issues related to legislative and technical assistance work. |
En junio, 2015, COMESA, la CAO y la SADC firmado todos TFTA en Egipto, que es un importante paso para iniciar la negociación CFTA. | In June, 2015,COMESA, EAC and SADC all signed TFTA in Egypt, which is a significant step to start CFTAnegotiation. |
Un participante hizo una presentación de las características principales del COMESA que se basaban en la Política de la Unión Europea en materia de competencia. | A panellist introduced the main features of COMESA, which was based on the EU Competition Policy model. |
El Ayuntamiento de Livingstone seleccionó los mercados Green, COMESA y Scouts a los que deben trasladarse los comerciantes durante la construcción del nuevo mercado. | Livingstone City Council identified Green market, COMESA market and Scouts for traders to relocate to while a new market is being constructed. |
En ella se recomienda la Ley Modelo de la CNUDMI como modelo para la reforma del régimen legal de la contratación pública en los Estados miembros de COMESA. | It inter alia recommends the UNCITRAL Model Law as the model for local procurement law reforms in the COMESA member States. |
Asistieron a las sesiones de trabajo delegados de 15 Estados miembros de COMESA, así como expertos del Banco Central de Djibouti y de diversos departamentos del Gobierno. | Delegates from 15 COMESA member States as well as experts from the Central Bank of Djibouti and various governmental departments, attended the working sessions. |
Esta Directiva fue aprobada por la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de COMESA en su octava cumbre celebrada en Jartum (Sudán) en marzo de 2003. | The Directive was adopted by the COMESA Authority of Heads of States and Governments at its eighth summit at Khartoum in March 2003. |
Resolver deudas allanaría el camino para la privatización, una condición requerida por Comesa para otorgar las garantías que ponen un límite a las importaciones de azúcar para proteger el sector. | Resolving debts would pave the way for the privatisation, a condition required by Comesa to grant the safeguards which placed a ceiling on sugar imports to protect the sector. |
La decisión de Comesa conceder Kenia una extensión significa que el país continuará cobrando un deber de 120 por ciento para todo el azúcar importado durante los próximos cuatro años. | The decision by Comesa to grant Kenya an extension means that the country would continue charging a duty of 120 per cent for all the imported sugar over the next four years. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!