come now

Oh, come now Varga, that's not the way to talk.
Oh, vamos Varga, que no es la manera de hablar.
We must come now to understand the significance of physical time.
Debemos de llegar a entender ahora la significación del tiempo físico.
Oh, come now Doctor, you can't expect me to...
Oh, vamos, Doctor, usted no puede esperar que yo...
I come now to the core of my argument.
Ello me lleva a la esencia de mi argumento.
I can't come now, but let's see when it gets to winter
Ahora no puedo venir, pero déjame ver cuando llegue el invierno.
In this context I should like to come now to four points.
En este contexto, yo quisiera referirme a cuatro puntos.
If Calvera does not come now, after all of this, what a waste!
Si Calvera no viene después de todo esto, ¡menudo desperdicio!
Oh, come now, you know you want it.
Oh, vamos, tú sabes que lo quieres.
Don't come now, it's not a good time.
Ahora no vengas, no es buen momento.
Ladies and gentlemen, I come now to the general budget.
Voy a pasar al presupuesto general, Señorías.
Well, come now, sergeant we both know human error r...
Vamos, sargento ambos sabemos que el error humano...
We have come now to the fourth step.
Ahora hemos llegado al cuarto paso.
He has come now. Everything will be all right.
Ahora que ya ha venido, todo se arreglará.
Oh, come now, you needn't be shy with me.
Vamos, conmigo no tienes por qué ser tímida.
Oh, come now, Doctor, surely, you can guess.
Oh, vamos, Doctor, seguramente se puede adivinar.
The poor little dear is only 17. Oh, come now.
La pobre pequeña no tiene más que 17 años.
If you want me to take you to the station, you'd better come now.
Si quiere que la lleve a la estación, mejor vamos.
IV I come now to the democratic section. A.
IV Y ahora voy a referirme a la parte democrática.
Oh, come now, you're thinking exactly as I am,
Oh, vamos, tú piensas exactamente como yo.
OK, come now Denis, we gotta figure a way back to the beach.
Bien, vamos Denis, encontremos la manera de volver a la playa.
Palabra del día
oculto